< Nehemías 10 >

1 Y los que escribieron sus nombres fueron: Nehemías el gobernador, el hijo de Hacalías; y Sedequías.
And the subscribers were Nehemias, Athersatha the son of Hachelai, and Sedecias,
2 Seraías, Azarías, Jeremías,
Saraias, Azarias, Jeremias,
3 Pasur, Amarias, Malquias,
Pheshur, Amarias, Melchias,
4 Hatus, Sebanias, Maluc,
Hattus, Sebenia, Melluch,
5 Harim, Meremot, Obadias,
Harem, Merimuth, Obdias,
6 Daniel, Gineton, Baruc,
Daniel, Genthon, Baruch,
7 Mesulam, Abias, Mijamin,
Mosollam, Abia, Miamin,
8 Maazias, Bilgai, Semaias; estos eran los sacerdotes.
Maazia, Belgia, Semeia: these were priests.
9 Y los levitas: por su nombre, Josué, el hijo de Azanias, Binuy, de los hijos de Henadad, Cadmiel,
And the Levites, Josue the son of Azanias, Bennui of the sons of Henadad. Cedmihel,
10 y sus hermanos, Sebanías, Hodias, Kelita, Pelaias, Hanan,
And their brethren, Sebenia, Oduia, Celita, Phalaia, Hanan,
11 Micaia, Rehob, Hasabias,
Micha, Rohob, Hasebia,
12 Zacur, Serebias, Sebanias,
Zachur, Serebia, Sabania,
13 Hodias, Bani, Beninu.
Odaia, Bani, Baninu.
14 Los jefes del pueblo: Paros, Pahat-moab, Elam, Zatu, Bani,
The heads of the people, Pharos, Phahath Moab, Elam, Zethu, Bani,
15 Buni, Azgad, Bebai,
Bonni, Azgad, Bebai,
16 Adonías, Bigvai, Adin,
Adonia, Begoai, Adin,
17 Ater, Ezequías, Azur,
Ater, Hezecia, Azur,
18 Hodias, Hasum, Bezai,
Odaia, Hasum, Besai,
19 Harif, Anatot, Nebai,
Hareph, Anathoth, Nebai,
20 Magpias, Mesulam, Hezir,
Megphias, Mosollam, Hazir,
21 Mesezabeel, Sadoc, Jadua,
Mesizabel, Sadoc, Jeddua,
22 Pelatias, Anan, Anaias,
Pheltia, Hanan, Anaia,
23 Oseas, Hananías, Hasub,
Osee, Hanania, Hasub,
24 Halohes, Pilha, Sobec,
Alohes, Phalea, Sobec,
25 Rehum, Hasabna, Maasias,
Rehum, Hasebna, Maasia,
26 Y Ahías, Hanan, Anan,
Echaia, Hanan, Anan,
27 Maluc, Harim, Baana.
Melluch, Haran, Baana:
28 Y el resto de la gente, los sacerdotes, los levitas, los guardianes de las puertas, los cantores, los sirvientes del templo y todos aquellos que se habían separado de los pueblos de la tierra para guardar la ley de Dios, sus esposas, sus hijos y sus hijas, todos los que tenían conocimiento y sabiduría;
And the rest of the people, priests, Levites, porters, and singing men, Nathinites, and all that had separated themselves from the people of the lands to the law of God, their wives, their sons, and their daughters.
29 Se unieron a sus hermanos, a sus gobernantes, y se pusieron bajo una maldición y un juramento, para mantener sus pasos en el camino de la ley de Dios, que fue dada por Moisés, el siervo de Dios, y para mantener y hacer todas las órdenes del Señor, nuestro Señor, y sus decisiones y sus reglas;
All that could understand promising for their brethren, with their chief men, and they came to promise, and swear that they would walk in the law of God, which he gave in the hand of Moses the servant of God, that they would do and keep all the commandments of the Lord our God, and his judgments and his ceremonies.
30 Y que no daríamos nuestras hijas a los pueblos de las tierras, ni tomaríamos a sus hijas para nuestros hijos;
And that we would not give our daughters to the people of the land, not take their daughters for our sons.
31 Y si los pueblos de las tierras vendrían a comerciar con bienes o alimentos en el día de reposo, no haríamos ningún intercambio con ellos en el día de reposo o en un día santo; y que en el séptimo año dejaríamos reposar la tierra; perdonaríamos las deudas.
And if the people of the land bring in things to sell, or any things for use, to sell them on the sabbath day, that we would not buy them of them on the sabbath, or on the holy day. And that we would leave the seventh year, and the exaction of every hand.
32 E hicimos reglas para nosotros mismos, cobrándonos un tercio de siclo cada año por el mantenimiento del templo de nuestro Dios;
And we made ordinances for ourselves, to give the third part of a side every year for the work of the house of our God,
33 Por el pan santo, la ofrenda de la comida regular y la ofrenda quemada regular en los sábados y en la luna nueva y las fiestas fijas, y por las ofrendas por el pecado para quitar el pecado de Israel, y para todos. Para el servicio del templo de nuestro Dios.
For the leaves of proposition, and for the continual sacrifice, and for a continual holocaust on the sabbaths, on the new moons, on the set feasts, and for the holy things, and for the sin offering: that atonement might be made for Israel, and for every use of the house of our God.
34 Y nosotros, los sacerdotes y los levitas y el pueblo, seleccionamos, por decisión del Señor, de aquellos que debían llevar la ofrenda de la leña al templo de Dios, por familias en los tiempos regulares, año tras año, para ser quemado en el altar del Señor nuestro Dios, como está registrado en la ley;
And we cast lots among the priests, and the Levites, and the people for the offering of wood, that it might be brought into the house of our God by the houses of our fathers at set times, from year to year: to burn upon the altar of the Lord our God, as it is written in the law of Moses:
35 Y para llevar los primeros frutos de nuestra tierra, y los primeros frutos de todo tipo de árbol, año tras año, al templo del Señor;
And that we would bring the first fruits of our land, and the firstfruits of all fruit of every tree, from year to year, in the house of our Lord.
36 Así como el primero de nuestros hijos y de nuestro ganado, como está registrado en la ley, y los primeros primogénitos de nuestras vacas y de nuestros rebaños, que deben ser llevados a la casa de nuestro Dios, para los sacerdotes que son siervos en la casa de nuestro Dios.
And the firstborn of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our oxen, and of our sheep, to be offered in the house of our God, to the priests who minister in the house of our God.
37 Y que tomaríamos nuestras primicias de nuestras harinas, y nuestras contribuciones, y el fruto de todo tipo de árbol, vino y aceite, a los sacerdotes, a las habitaciones del templo de nuestro Dios; y la décima parte del producto de nuestra tierra a los levitas; porque ellos, los levitas, toman una décima parte en todos los pueblos de nuestra tierra arada.
And that we would bring the firstfruits of our meats, and of our libations, and the fruit of every tree, of the vintage also and of oil to the priests, to the storehouse of our God, and the tithes of our ground to the Levites. The Levites also shall receive the tithes of our works out of all the cities.
38 Y el sacerdote, el hijo de Aarón, debe estar con los levitas, cuando los levitas tomen las décimas; y los levitas deben llevar una décima parte de las décimas al templo de nuestro Dios, a las habitaciones del tesoro.
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites in the tithes of the Levites, and the Levites shall offer the tithe of their tithes in the house of our God, to the storeroom into the treasure house.
39 Porque los hijos de Israel y los hijos de Leví llevarán la ofrenda mecida del grano, el vino y el aceite a las habitaciones donde están los vasos del lugar santo, junto con los sacerdotes y los guardianes de las puertas y los cantores, y no renunciaremos a cuidar la casa de nuestro Dios.
For the children of Israel and the children of Levi shall carry to the treasury the firstfruits of corn, of wine, and of oil: and the sanctified vessels shall be there, and the priests, and the singing men, and the porters, and ministers, and we will not forsake the house of our God.

< Nehemías 10 >