< Marcos 7 >
1 Y se juntaron a él los fariseos y algunos de los escribas que habían venido de Jerusalén,
And there were gathered unto Him the pharisees, and some of the scribes, from Jerusalem;
2 Y vieron que algunos de sus discípulos tomaban su pan con manos sucias, es decir, sin lavar.
and when they saw some of his disciples eating with impure (that is, unwashed) hands, they found fault:
3 Ahora bien, los fariseos y todos los judíos no toman comida sin lavarse las manos con cuidado, manteniendo la vieja tradición de nuestros antepasados:
for the pharisees, and indeed all the Jews, do not eat till they have washed their hands thoroughly, observing the tradition of the ancients.
4 Y cuando vienen del mercado, no toman alimento hasta que sus manos se lavan; y varias otras reglas que hay, que les han dado para mantener - lavado de tazas y ollas y recipientes de bronce.
And when they come from the market, they do not eat till they have washed. And there are many other things, which they have received to observe, as the washing of cups, and pots, and brass-vessels, and seats.
5 Y los fariseos y los escribas le preguntaron: ¿Por qué tus discípulos no guardan las reglas de nuestros antepasados, sino que toman su pan con las manos sucias?
Then the pharisees and the scribes ask Him, Why do not thy disciples walk according to the tradition of the ancients, but eat without washing their hands?
6 Y él dijo: Bien dijo Isaías de lo hipocrita que son ustedes, como está escrito, Esta gente me honra con sus labios
But He answered them, Well did Esaias prophesy concerning you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me:
7 Pero su culto es inútil, su adoración es en vano, mientras que ellos enseñan doctrinas de los mandamientos de los hombres.
and in vain do they worship me, teaching for doctrines the injunctions of men.
8 Echando a un lado los mandamientos de Dios, para seguir las reglas de los hombres.
For laying aside the commandment of God, ye retain the tradition of men, as the washings of pots and cups, and many other such like things.
9 Y les dijo: Verdaderamente has apartado los mandamientos de Dios, para guardar las tradiciones de los hombres.
And ye expressly annul the commandment of God, that ye may retain your own tradition;
10 Porque Moisés dijo: Honra a tu padre y a tu madre, y el que maldiga de padre o madre, que tenga el castigo de la muerte.
for Moses said, Honour thy father and thy mother; and, He that revileth father or mother, let him be put to death:
11 Pero ustedes dicen: Si un hombre le dice a su padre o a su madre: no puedo ayudarte porque todo lo que tengo: es Corbán, es decir, dado a Dios,
but ye say, If a man tell his father or mother, That which thou mightest be profited by from me is Corban, (that is, a gift to the temple) it sufficeth:
12 También afirman que quien dice esto ya no están obligados hacer nada por su padre o su madre;
and so ye allow him to do nothing more for his father or his mother:
13 Hacen que la palabra de Dios no tenga efecto, la invalidan según su tradición, que han transmitido: y muchas otras cosas que hacen.
making void the word of God by your tradition, And many such like things ye do.
14 Volviéndose otra vez al pueblo, les dijo: Escúchenme todos, y entiendan mis palabras.
And calling all the people to Him, He said unto them,
15 Nada de lo que entra de fuera del hombre lo contamina, pero las cosas que salen del corazon hombre son las que contaminan al hombre.
Hear me all of you, and understand, There is nothing without a man, which entring into him can defile him: but the things proceeding from him are those which defile a man.
16 [Si alguno tiene oídos para oír, oiga].
If any one hath ears to hear, let him hear.
17 Y cuando él había entrado en la casa lejos de todo el pueblo, sus discípulos le hicieron preguntas sobre el dicho.
And when He was come into the house, away from the multitude, his disciples asked Him concerning the meaning of the parable.
18 Y él les dijo: ¿Tienen tan poca sabiduría, tampoco no entienden? ¿No ven que todo lo que entra a un hombre de fuera no puede hacerlo impuro,
And He saith unto them, Are ye so void of understanding also? Do ye not know, that whatsoever from without entreth into a man cannot defile him?
19 Porque no va al corazón sino al estómago y sale con el desperdicio? Él dijo esto, haciendo que toda la comida esté limpia.
because it entreth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all his food.
20 Y él dijo: Lo que sale del hombre, eso contamina al hombre.
But said He, What cometh out of a man, that defileth the man;
21 Porque desde adentro, desde el corazón de los hombres, vienen malos pensamientos y placeres inmundos,
for out of the heart of men proceed evil thoughts,
22 La toma de bienes y de vida, la fe quebrantada entre marido y mujer, el deseo de riqueza, maldad, engaño, pecados de la carne, palabras de enojo, soberbia, actos necios.
adulteries, fornications, murthers, thefts, avarice, malice, deceit, lasciviousness, envy, slander, pride, folly;
23 Todos estos males vienen de adentro, y contaminan al hombre.
all these evils come from within and defile the man.
24 Y se fue de allí a la tierra de Tiro y Sidón. Y entró en una casa, deseando que nadie lo supiera; y no pudo guardarla en secreto.
And He arose and went from thence to the borders of Tyre and Sidon; and going into a house He would have had no body know it, but He could not be concealed: for a woman,
25 Pero una mujer, cuya hija tenía un espíritu inmundo, que había tenido noticias de él, vino enseguida y se puso a sus pies.
whose child was possessed by an evil spirit, having heard of Him, came and fell at his feet,
26 Ahora la mujer era griega, sirofenicia de nacimiento, y le rogó que le echara fuera el espíritu maligno en su hija.
(now the woman was a Greek, a Syrophenician by nation, ) and she besought Him to cast out the demon from her daughter.
27 Y él le dijo: Deja que los niños coman primero, porque no es correcto tomar el pan de los hijos y dárselo a los perros.
But Jesus said unto her, Let the children first be satisfied: for it is not fit to take the children's bread, and throw it to the dogs.
28 Pero ella le respondió: Sí, Señor; hasta los perros que están debajo de la mesa toman los pedazos que los niños dejan caer.
And she answered and said unto Him, True, Lord, yet the dogs under the table, eat of the children's crumbs.
29 Y él le dijo: Por esta palabra sigue tu camino; el espíritu malo ha salido de tu hija.
And He said unto her, For this saying, go thy way, the demon is gone out of thy daughter.
30 Y ella se fue a su casa, y vio a la niña en la cama, y el espíritu malo salió.
And she went away to her house, and found the demon gone out, and her daughter laid on the bed.
31 Y otra vez salió de Tiro, y vino por Sidón al mar de Galilea, por la región de Decápolis.
And departing again out of the coasts of Tyre and Sidon, He came to the sea of Galilee thro' the midst of the coasts of Decapolis.
32 Y vinieron a él con uno que estaba sordo y mudo; y le pidieron que le pusiera las manos encima.
And they brought to Him a deaf man, who had likewise an impediment in his speech, and pray Him to put his hand upon him.
33 Y lo apartó del pueblo en privado, y metió sus dedos en sus oídos, y puso saliva en la lengua del hombre con su dedo;
And He took him aside out of the croud, and He spit and put his fingers into his ears, and touched his tongue:
34 Y levantando los ojos al cielo, respiró hondo, y le dijo: Efata, es decir, sé abierto.
and looking up to heaven He sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, be opened:
35 Y se le abrieron los oídos, y las cuerdas vocales se soltaron y empezó hablar claramente.
and immediately his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake distinctly.
36 Y les dio órdenes de no dar noticias de ello a nadie; pero cuanto más hizo este pedido, tanto más lo hicieron público.
And He charged them to tell no one, but the more He charged them, the more they published it:
37 Y se llenaron de asombro, diciendo: Todo lo ha hecho bien; los sordos oyen otra vez y los mudos hablan.
and were exceedingly astonished, saying, He hath done all things well; he maketh both the deaf to hear, and the dumb to speak.