< San Lucas 21 >
1 Y mirando hacia arriba, vio a los hombres de la riqueza poniendo sus ofrendas en la caja de dinero.
And having looked up, He saw those who cast their gifts into the treasury—rich men,
2 Y vio a cierta viuda pobre que puso dos centavos.
and He also saw a certain poor widow casting two mites there,
3 Y él dijo: De cierto les digo, que esta viuda pobre ha dado más que todos ellos,
and He said, “Truly I say to you that this poor widow cast in more than all;
4 Porque dieron de sus riquezas, teniendo más que suficiente para sí; pero ella, aun por su necesidad, ha dado todo lo que tiene.
for all these out of their superabundance cast into the gifts to God, but this one out of her want, all the living that she had, cast in.”
5 Y algunos estaban hablando acerca del Templo, de los hermosos adornos, decorado con hermosas piedras y ofrendas, pero él dijo:
And [as] some were speaking about the temple, that it has been adorned with good stones and devoted things, He said,
6 En cuanto a estas cosas que ves, vendrán días en que ninguna piedra reposará sobre otra, sino todo será destruido.
“These things that you behold—days will come in which there will not be left a stone on a stone that will not be thrown down.”
7 Y le dijeron: Maestro, ¿cuándo serán estas cosas? y ¿qué señal habrá cuando estos eventos tengan lugar?
And they questioned Him, saying, “Teacher, when, then, will these things be? And what [is] the sign when these things may be about to happen?”
8 Y él dijo: Cuídate de no ser engañado; porque vendrán muchas personas en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo; y, el tiempo está cerca: no vayas tras ellos.
And He said, “See—you may not be led astray, for many will come in My Name, saying, I am [He], and the time has come near; do not then go on after them;
9 Y cuando lleguen a tus oídos noticias de guerras y tiempos difíciles, no temas; porque estas cosas tienen que ser, pero el final no será inmediato.
and when you may hear of wars and uprisings, do not be terrified, for it is necessary for these things to happen first, but the end [is] not immediately.”
10 Entonces él les dijo: Nación peleará contra nación y reino contra reino;
Then He said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom,
11 Habrá grandes terremotos de tierra y hambrunas y enfermedades en varios lugares; y habrá terror y grandes señales del cielo.
also great shakings, and there will be famines and pestilences in every place; also there will be fearful things and great signs from the sky;
12 Pero antes de todo esto, te arrestaran y serán perseguidos, entregándote a las sinagogas y a las cárceles, llevándote ante reyes y gobernantes, a causa de mi nombre.
and before all these, they will lay on you their hands, and persecute, delivering up to synagogues and prisons, being brought before kings and governors for My Name’s sake;
13 Y se convertirá en una oportunidad para dar testimonio de mi.
and it will become to you for a testimony.
14 Así que ten cuidado de no preocuparte antes de que llegue el momento, acerca de qué respuestas darás:
Settle, then, to your hearts, not to meditate beforehand to reply,
15 Porque yo te daré palabras y sabiduría, para que ninguno de los que están en tu contra te pueda vencer, o contradecir en nada.
for I will give to you a mouth and wisdom that all your opposers will not be able to refute or resist.
16 Pero tus padres y madres, tus hermanos, tus parientes y tus amigos te abandonarán; y algunos de ustedes serán asesinados.
And you will be delivered up also by parents, and brothers, and relatives, and friends, and they will put [some] of you to death;
17 Y serás aborrecido por todos los hombres, por mi culpa.
and you will be hated by all because of My Name—
18 Pero ni un pelo de tu cabeza vendrá a la destrucción.
and a hair out of your head will not perish;
19 Al pasar por todas estas cosas, por su paciencia mantendrás tus vidas.
in your patience possess your souls.
20 Pero cuando vean ejércitos alrededor de Jerusalén, entonces tengan la certeza de que su destrucción está cerca.
And when you may see Jerusalem surrounded by encampments, then know that her desolation has come near;
21 Entonces los que están en Judea huyan a las montañas; y aquellos que están en el medio de la ciudad salgan; y los que están en el campo no entren en ella.
then those in Judea, let them flee to the mountains; and those in her midst, let them depart out; and those in the countries, do not let them come in to her;
22 Porque estos son los días del castigo, en que todas las cosas en las Escrituras serán cumplidas.
because these are days of vengeance, to fulfill all things that have been written.
23 Será difícil para las mujeres que están encintas, y para ella con un bebé que amamanta, en esos días. Porque habrá gran miseria y calamidad en la tierra e ira en contra de este pueblo.
And woe to those with child, and to those giving suck, in those days; for there will be great distress on the land, and wrath on this people;
24 Y serán muertos a espada, y serán tomados por prisioneros en todas las naciones; y Jerusalén será destruida bajo los pies de los gentiles, hasta que los tiempos de los gentiles sean completos.
and they will fall by the mouth of the sword, and will be led captive to all the nations, and Jerusalem will be trodden down by nations, until the times of nations be fulfilled.
25 Y habrá señales en el sol, la luna y las estrellas; y en la tierra, miedo entre las naciones y duda a causa del fuerte ruido del mar y las olas;
And there will be signs in sun, and moon, and stars, and on the earth distress of nations with perplexity, sea and wave roaring;
26 La fortaleza de los hombres se vendrá abajo y serán llenos de temor de ver y esperando las cosas que vendrán sobre la tierra; porque los poderes de los cielos serán conmovidos.
men fainting at heart from fear, and expectation of the things coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.
27 Y entonces verán al Hijo del Hombre que vendrá en una nube, con poder y gran gloria.
And then they will see the Son of Man coming in a cloud, with power and much glory;
28 Pero cuando esto ocurra, alcen sus cabezas, porque su salvación está cerca.
and these things beginning to happen, bend yourselves back, and lift up your heads, because your redemption draws near.”
29 Y les contó una historia: Miren la higuera y todos los árboles;
And He spoke an allegory to them: “See the fig tree, and all the trees,
30 Cuando sacan sus hojas tiernas, tomen nota de ello, y les queda claro que se acerca el verano.
when they may now cast forth, having seen, of yourselves you know that now the summer is near;
31 De la misma manera, cuando veas que estas cosas suceden, puedes estar seguro de que el reino de Dios está cerca.
so also you, when you may see these things happening, you know that the Kingdom of God is near;
32 En verdad te digo, esta generación no llegará a su fin hasta que todas las cosas estén completas.
truly I say to you, this generation may not pass away until all may have come to pass;
33 El cielo y la tierra llegarán a su fin, pero mis palabras no llegarán a su fin.
the sky and the earth will pass away, but My words may not pass away.
34 Pero presten atención a ustedes mismos, por temor a que sus corazones se llenen de los placeres de la comida y el vino, y los afanes de esta vida, y ese día pueda venir repentinamente, y tomarlos como en una red:
And take heed to yourselves lest your hearts may be weighed down with carousing, and drunkenness, and anxieties of life, and suddenly that day may come on you,
35 Entonces vendrá sobre todos aquellos que están viviendo sobre la faz de toda la tierra.
for it will come as a snare on all those dwelling on the face of all the earth,
36 Pero velen en todo momento con oración, para que puedan ser contados dignos de escapar de todas cosas que van a suceder y de presentarse delante del Hijo del hombre.
watch, then, in every season, praying that you may be accounted worthy to escape all these things that are about to come to pass, and to stand before the Son of Man.”
37 Y cada día enseñaba en el Templo y todas las noches salía a la montaña que se llama la Montaña de los Olivos para descansar.
And He was teaching in the temple during the days, and during the nights, going forth, He was lodging at [that] called the Mount of Olives;
38 Y toda la gente llegó temprano en la mañana para escuchar sus palabras en el Templo.
and all the people were coming early to Him in the temple to hear Him.