< Levítico 18 >
1 Y él Señor dijo a Moisés:
耶和華對摩西說:
2 Di a los hijos de Israel: Yo soy el Señor, tu Dios.
「你曉諭以色列人說:我是耶和華-你們的上帝。
3 No puedes hacer lo que se hizo en la tierra de Egipto donde estaban viviendo; y no pueden hacer las cosas que se hacen en la tierra de Canaán a donde los llevo, ni ser guiados en su comportamiento por sus reglas.
你們從前住的埃及地,那裏人的行為,你們不可效法,我要領你們到的迦南地,那裏人的行為也不可效法,也不可照他們的惡俗行。
4 Pero tú debes ser guiado por mis decisiones y guardar mis reglas, y ser guiado por ellas: Yo soy el Señor tu Dios.
你們要遵我的典章,守我的律例,按此而行。我是耶和華-你們的上帝。
5 Así que guarde mis reglas y mis decisiones, las cuales, si un hombre las cumple, serán para él la vida: Yo soy el Señor.
所以,你們要守我的律例典章;人若遵行,就必因此活着。我是耶和華。
6 Ningún hombre debe tener relaciones sexuales con alguien de su propia familia: Yo soy el Señor.
「你們都不可露骨肉之親的下體,親近他們。我是耶和華。
7 No tendrás relaciones sexuales con tu padre o tu madre es tu madre, no descubrirás su desnudez.
不可露你母親的下體,羞辱了你父親。她是你的母親,不可露她的下體。
8 No tendrás relaciones sexuales con la esposa de tu padre: ella es la esposa de tu padre.
不可露你繼母的下體;這本是你父親的下體。
9 No tendrás relaciones sexuales con tu hermana, la hija de tu padre o de tu madre, dondequiera que haya tenido lugar su nacimiento, entre ustedes o en otro país.
你的姊妹,不拘是異母同父的,是異父同母的,無論是生在家生在外的,都不可露她們的下體。
10 No tendrás relaciones sexuales con la hija de tu hijo, o la hija de tu hija, ya que son parte de ti;
不可露你孫女或是外孫女的下體,露了她們的下體就是露了自己的下體。
11 O la hija de la esposa de tu padre, la hija de tu padre, porque ella es tu hermana.
你繼母從你父親生的女兒本是你的妹妹,不可露她的下體。
12 No tendrás relaciones sexuales con la hermana de tu padre, porque ella es tu tía.
不可露你姑母的下體;她是你父親的骨肉之親。
13 No tendrás relaciones sexuales con la hermana de tu madre, ya que es parienta cercana de tu madre.
不可露你姨母的下體;她是你母親的骨肉之親。
14 No tendrás relaciones sexuales con la esposa del hermano de tu padre, porque ella es de tu tía;
不可親近你伯叔之妻,羞辱了你伯叔;她是你的伯叔母。
15 O de tu nuera, porque ella es la esposa de tu hijo.
不可露你兒婦的下體;她是你兒子的妻,不可露她的下體。
16 No tendrás relaciones sexuales con la esposa de tu hermano; porque es la desnudez de tu hermano.
不可露你弟兄妻子的下體;這本是你弟兄的下體。
17 No tendrás relaciones sexuales con una mujer y su hija, ni con la hija de su hijo ni con la hija de su hija; no descubrirás su desnudez, porque son de una sola familia: es una conducta depravada.
不可露了婦人的下體,又露她女兒的下體,也不可娶她孫女或是外孫女,露她們的下體;她們是骨肉之親,這本是大惡。
18 No tendrás relaciones sexuales con una mujer y al mismo tiempo a su hermana, mientras que la otra esté viva.
你妻還在的時候,不可另娶她的姊妹作對頭,露她的下體。
19 Y no puedes acercarte a una mujer o tener relaciones sexuales con ella cuando está en su periodo menstrual.
「女人行經不潔淨的時候,不可露她的下體,與她親近。
20 No tengas relaciones sexuales con la esposa de tu vecino, haciéndote impuro con ella.
不可與鄰舍的妻行淫,玷污自己。
21 Y no puedes hacer que ninguno de tus hijos atraviese el fuego como ofrenda a Molec, y no ofendas así el nombre de tu Dios: Yo soy el Señor.
不可使你的兒女經火歸與摩洛,也不可褻瀆你上帝的名。我是耶和華。
22 No tengas relaciones sexuales con hombres, como lo hace con las mujeres: es algo depravado.
不可與男人苟合,像與女人一樣;這本是可憎惡的。
23 No tengas relaciones sexuales con una bestia, haciéndote impuro; y una mujer no puede entregarse a una bestia: es un acto perverso.
不可與獸淫合,玷污自己。女人也不可站在獸前,與牠淫合;這本是逆性的事。
24 No se hagan inmundo de ninguna de estas maneras; porque así lo han hecho aquellas naciones de las que estoy expulsando de la presencia de ustedes:
「在這一切的事上,你們都不可玷污自己;因為我在你們面前所逐出的列邦,在這一切的事上玷污了自己;
25 Y la tierra misma se ha vuelto impura; de modo que le he enviado la recompensa por sus malas acciones, y la tierra misma arrojó de sí a sus habitantes.
連地也玷污了,所以我追討那地的罪孽,那地也吐出它的居民。
26 Entonces, guarden mis reglas y mis decisiones, y no haga ninguna de estas cosas repugnantes, aquellos de ustedes que son israelitas de nacimiento, o cualquier otro que esté viviendo con ustedes:
故此,你們要守我的律例典章。這一切可憎惡的事,無論是本地人,是寄居在你們中間的外人,都不可行,(
27 Porque todas estas abominaciones fueron hechas por los hombres de este país que estaban allí antes que ustedes, y la tierra ha sido impura por ellos;
在你們以先居住那地的人行了這一切可憎惡的事,地就玷污了,)
28 Para que la tierra no te saque de ella, por hacerla impura, como echó fuera a las naciones que estaban allí antes que ustedes.
免得你們玷污那地的時候,地就把你們吐出,像吐出在你們以先的國民一樣。
29 Porque todos los que hagan cualquiera de estas abominaciones serán separados de entre su gente.
無論甚麼人,行了其中可憎的一件事,必從民中剪除。
30 Entonces, mantén mis órdenes, para que no puedas hacer ninguna de estas costumbres abominables que se hicieron antes de ustedes, o se contaminen a través de ellas: Yo soy el Señor su Dios.
所以,你們要守我所吩咐的,免得你們隨從那些可憎的惡俗,就是在你們以先的人所常行的,以致玷污了自己。我是耶和華-你們的上帝。」