< Levítico 11 >

1 Y él Señor dijo a Moisés y a Aarón:
The LORD spoke again to Moses and Aaron, telling them,
2 Di a los hijos de Israel: Estos son los seres vivos que pueden tener para comer entre todas las bestias de la tierra.
“Say to the Israelites, ‘Of all the beasts of the earth, these ones you may eat:
3 Pueden tener como alimento a cualquier bestia que tenga pezuña partida, y rumiante cuya comida vuelva a su boca para ser aplastada nuevamente.
You may eat any animal that has a split hoof completely divided and that chews the cud.
4 Pero, al mismo tiempo, de esas bestias, no pueden tomar el camello por comida, porque su comida regresa pero no tiene pezuña partida; es sucio para ustedes.
But of those that only chew the cud or only have a divided hoof, you are not to eat the following: The camel, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
5 Y el tejón de roca, por la misma razón, es impuro para ustedes.
The rock badger, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
6 Y la liebre, porque no tiene pezuña, es impura para ustedes.
The rabbit, though it chews the cud, does not have a divided hoof; it is unclean for you.
7 Y el cerdo te es inmundo, porque aunque la pezuña de su pie está partido, pero no es rumiante.
And the pig, though it has a split hoof completely divided, does not chew the cud; it is unclean for you.
8 Su carne no puede ser usada como alimento, y sus cuerpos muertos ni siquiera pueden ser tocados; son impuros para ustedes.
You must not eat their meat or touch their carcasses; they are unclean for you.
9 Estos pueden tener para comida de todas las cosas que viven en el agua: cualquier cosa que viva en el agua, en los mares o ríos, que tenga aletas y escamas, se puede usar como comida.
Of all the creatures that live in the water, whether in the seas or in the streams, you may eat anything with fins and scales.
10 Todas las demás cosas que viven y se mueven en el agua, en el mar o en los ríos, son una cosa desagradable para ustedes;
But the following among all the teeming life and creatures in the water are detestable to you: everything in the seas or streams that does not have fins and scales.
11 No se pueden usar para comer, y sus cuerpos muertos despreciarás.
They shall be an abomination to you; you must not eat their meat, and you must detest their carcasses.
12 Cualquier cosa en el agua que no tenga aletas o escamas lo tendrás por repugnante.
Everything in the water that does not have fins and scales shall be detestable to you.
13 Y entre las aves te serán repugnantes, y no se usarán para comer: el águila y él buitre y el zopilote;
Additionally, you are to detest the following birds, and they must not be eaten because they are detestable: the eagle, the bearded vulture, the black vulture,
14 El gallinazo y el halcón, y las aves de ese tipo;
the kite, any kind of falcon,
15 Todo cuervo, y aves de ese tipo;
any kind of raven,
16 Y el avestruz y el gavilán y la gaviota, y las aves de ese tipo;
the ostrich, the screech owl, the gull, any kind of hawk,
17 Y la lechuza y el cormorán y la gran lechuza;
the little owl, the cormorant, the great owl,
18 Y la gallina de agua y el pelícano y el buitre;
the white owl, the desert owl, the osprey,
19 La cigüeña y la garza, y las aves de ese tipo, y la abubilla y el murciélago.
the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.
20 Cada cosa de cuatro patas aladas que va sobre la tierra les será abominación;
All flying insects that walk on all fours are detestable to you.
21 Pero de las cosas de cuatro patas aladas, las que tienen patas largas para saltar sobre la tierra pueden comer;
However, you may eat the following kinds of flying insects that walk on all fours: those having jointed legs above their feet for hopping on the ground.
22 Como todos los diferentes tipos de langosta, grillos, saltamontes.
Of these you may eat any kind of locust, katydid, cricket, or grasshopper.
23 Pero todas las otras cosas aladas de cuatro patas que van sobre la tierra les serán abominación.
All other flying insects that have four legs are detestable to you.
24 Por esto serás inmundo; Cualquiera que toque sus cuerpos muertos será inmundo hasta la tarde:
These creatures will make you unclean. Whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
25 Quien quite el cadáver de uno de ellos, será lavado su ropa, y será inmundo hasta la tarde.
and whoever picks up one of their carcasses must wash his clothes, and he will be unclean until evening.
26 Toda bestia, con pezuña, pero que no tiene pezuña partida, ni rumia, es impura para ustedes: cualquiera que toque una de estas será impuro.
Every animal with hooves not completely divided or that does not chew the cud is unclean for you. Whoever touches any of them will be unclean.
27 Cualquier bestia de cuatro patas que ande sobre sus garras, es impura; cualquiera que toque el cadáver de uno de estos será inmundo hasta la tarde.
All the four-footed animals that walk on their paws are unclean for you; whoever touches their carcasses will be unclean until evening,
28 Cualquiera que saque el cadáver de uno de estos debe lavarse la ropa y ser inmundo hasta la tarde.
and anyone who picks up a carcass must wash his clothes, and he will be unclean until evening. They are unclean for you.
29 Y estas cosas son inmundas para ustedes entre las cosas que se arrastran sobre la tierra; la comadreja y el ratón y el gran lagarto, y los animales de ese tipo;
The following creatures that move along the ground are unclean for you: the mole, the mouse, any kind of great lizard,
30 Y el geco, el cocodrilo de tierra y el lagarto y la lagartija, el camaleón.
the gecko, the monitor lizard, the common lizard, the skink, and the chameleon.
31 Todo esto les es inmundo: cualquiera que los toque cuando estén muertos será inmundo hasta la tarde.
These animals are unclean for you among all the crawling creatures. Whoever touches them when they are dead shall be unclean until evening.
32 El cuerpo muerto de cualquiera de estos, cayendo sobre cualquier cosa, hará que esa cosa sea impura; si se trata de cualquier recipiente de madera, ropa, piel o bolsa, sea lo que sea, si se usa para cualquier propósito, se deberá poner en el agua y quedará impuro hasta la tarde; después de eso estará limpio.
When one of them dies and falls on something, that article becomes unclean; any article of wood, clothing, leather, sackcloth, or any implement used for work must be rinsed with water and will remain unclean until evening; then it will be clean.
33 Y si uno de ellos se mete en cualquier recipiente de la tierra, todo lo que esté en el recipiente será inmundo y el recipiente tendrá que ser roto.
If any of them falls into a clay pot, everything in it will be unclean; you must break the pot.
34 Cualquier alimento que contenga, y cualquier cosa de la que provenga el agua, será inmunda: cualquier bebida que se tome de tal recipiente será inmunda.
Any food coming into contact with water from that pot will be unclean, and any drink in such a container will be unclean.
35 Cualquier parte del cuerpo muerto de uno de estos, cayendo sobre cualquier cosa, lo dejará impuro; si es un horno o una olla, tendrá que romperse: están sucios y serán impuros para ustedes.
Anything upon which one of their carcasses falls will be unclean. If it is an oven or cooking pot, it must be smashed; it is unclean and will remain unclean for you.
36 Pero al mismo tiempo, un manantial o una cisterna donde se almacena el agua para su uso estará limpio; pero cualquiera que toque sus cuerpos muertos será inmundo.
Nevertheless, a spring or cistern containing water will remain clean, but one who touches a carcass in it will be unclean.
37 Si alguna parte del cuerpo muerto de uno de estos entra en contacto con cualquier semilla para plantar, está limpia;
If a carcass falls on any seed for sowing, the seed is clean;
38 Pero si se pone agua en la semilla, y cualquier parte del cuerpo muerto cae sobre ella, será impura para ustedes.
but if water has been put on the seed and a carcass falls on it, it is unclean for you.
39 Y si alguna bestia que pueda ser usada para comer llega a una muerte natural, cualquiera que toque su cadáver será inmundo hasta la tarde.
If an animal that you may eat dies, anyone who touches the carcass will be unclean until evening.
40 Y el que hace uso de cualquier parte de su cuerpo para comer debe lavar su ropa y ser inmundo hasta la tarde; y cualquiera que se saque su cuerpo debe lavarse la ropa y ser inmundo hasta la tarde.
Whoever eats from the carcass must wash his clothes and will be unclean until evening, and anyone who picks up the carcass must wash his clothes and will be unclean until evening.
41 Todo lo que se arrastra sobre su cuerpo en la tierra es asqueroso, y no debe usarse como alimento.
Every creature that moves along the ground is detestable; it must not be eaten.
42 Lo que se arrastran en su estómago o en cuatro pies o que tenga una gran cantidad de pies, incluso todos los que se quedan en la tierra, no se pueden usar como alimento, porque son asquerosos.
Do not eat any creature that moves along the ground, whether it crawls on its belly or walks on four or more feet; for such creatures are detestable.
43 Ustedes no deben contaminarse con cualquier cosa que se arrastre sobre la tierra; Ustedes no pueden hacerse impuros con ellos, de tal manera que no sean santos para mí.
Do not defile yourselves by any crawling creature; do not become unclean or defiled by them.
44 Porque yo soy el Señor, su Dios; por este motivo, consagrense y sean santos, porque yo soy santo; Ustedes no deben hacerse impuros con ningún tipo de cosa que se arrastra sobre la tierra.
For I am the LORD your God; consecrate yourselves, therefore, and be holy, because I am holy. You must not defile yourselves by any creature that crawls along the ground.
45 Porque yo soy el Señor, que te saqué de la tierra de Egipto para ser su Dios; por eso deben ser santos, porque yo soy santo.
For I am the LORD, who brought you up out of the land of Egypt so that I would be your God; therefore be holy, because I am holy.
46 Esta es la ley sobre las bestias y las aves y todo ser viviente que se mueve en las aguas, y todo ser viviente que se arrastra sobre la tierra:
This is the law regarding animals, birds, all living creatures that move in the water, and all creatures that crawl along the ground.
47 Para distinguir Sobre lo impuro de lo limpio y entre los animales que puede usarse para comer y de lo que no.
You must distinguish between the unclean and the clean, between animals that may be eaten and those that may not.’”

< Levítico 11 >