< Lamentaciones 5 >

1 Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
Kom i hu, Herre, det som har hendt oss, sku og se hvor vi blir hånet!
2 Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
Vår arv er gått over til fremmede, våre hus til utlendinger.
3 Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
Vi er blitt farløse, har ingen far; våre mødre er som enker.
4 Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
Vi må kjøpe det vann vi drikker, vår ved må vi betale.
5 Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
Våre forfølgere er på nakken av oss; vi er trette, vi får ingen hvile.
6 Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
Til Egypten har vi overgitt oss, og til Assyria, for å bli mettet med brød.
7 Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
Våre fedre har syndet, de er ikke mere; vi bærer deres misgjerninger.
8 Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
Træler hersker over oss; ingen river oss ut av deres hånd.
9 Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
Med fare for vårt liv henter vi vårt brød, truet av ørkenens sverd.
10 Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
Vår hud brenner som en ovn av hungerens luer.
11 Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
Kvinner har de krenket i Sion, jomfruer i Judas byer.
12 Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
Fyrster har de hengt, de gamles åsyn har de ikke hedret.
13 Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
Unge menn bar kvernen, og gutter segnet under vedbøren.
14 Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
De gamle sitter ikke mere i porten, de unge menn ikke mere ved sin strengelek.
15 El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
Med vårt hjertes glede er det forbi, vår dans er omskiftet til sorg.
16 La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
Kronen er falt av vårt hode; ve oss, vi har syndet.
17 Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
Derfor er vårt hjerte sykt, derfor er våre øine blitt dimme,
18 Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
for Sions bergs skyld, som er øde; rever løper om på det.
19 Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
Du, Herre, troner til evig tid, din trone blir fra slekt til slekt.
20 ¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
Hvorfor skulde du glemme oss evig, forlate oss for så lang en tid?
21 Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
Herre, før oss atter til dig, så vi kan komme tilbake! Forny våre dager, så de blir som i fordums tid!
22 Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.
For skulde du rent ha forkastet oss? Skulde du være så storlig vred på oss?

< Lamentaciones 5 >