< Lamentaciones 5 >
1 Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum
2 Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos
3 Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
4 Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimus
5 Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
6 Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane
7 Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimus
8 Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eorum
9 Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
10 Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis
11 Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
mulieres in Sion humiliaverunt virgines in civitatibus Iuda
12 Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
principes manu suspensi sunt facies senum non erubuerunt
13 Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
adulescentibus inpudice abusi sunt et pueri in ligno corruerunt
14 Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium
15 El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noster
16 La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus
17 Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
18 Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
propter montem Sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in eo
19 Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione
20 ¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum
21 Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
22 Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.
sed proiciens reppulisti nos iratus es contra nos vehementer