< Lamentaciones 5 >
1 Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio!
2 Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei.
3 Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove.
4 Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
Noi beviamo la nostr’acqua a prezzo di danaro, le nostre legna ci vengono a pagamento.
5 Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
Col collo carico noi siamo inseguiti, siamo spossati, non abbiamo requie.
6 Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
Abbiam teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane.
7 Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
I nostri padri hanno peccato, e non sono più; e noi portiamo la pena delle loro iniquità.
8 Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
Degli schiavi dominano su noi, e non v’è chi ci liberi dalle loro mani.
9 Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
Noi raccogliamo il nostro pane col rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.
10 Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
La nostra pelle brucia come un forno, per l’arsura della fame.
11 Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
Essi hanno disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
12 Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona de’ vecchi non è stata rispettata.
13 Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
I giovani han portato le macine, i giovanetti han vacillato sotto il carico delle legna.
14 Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
I vecchi hanno abbandonato la porta, i giovani la musica dei loro strumenti.
15 El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
La gioia de’ nostri cuori è cessata, le nostre danze son mutate in lutto.
16 La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, poiché abbiamo peccato!
17 Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
Per questo langue il nostro cuore, per questo s’oscuran gli occhi nostri:
18 Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
perché il monte di Sion è desolato, e vi passeggian le volpi.
19 Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
Ma tu, o Eterno, regni in perpetuo; il tuo trono sussiste d’età in età.
20 ¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
Perché ci dimenticheresti tu in perpetuo, e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
21 Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
Facci tornare a te, o Eterno, e noi torneremo! Ridonaci de’ giorni come quelli d’un tempo!
22 Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.
Ché, ora, tu ci hai veramente reietti, e ti sei grandemente adirato contro di noi!