< Lamentaciones 5 >

1 Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
Muista, Herra, mitä meille on tapahtunut; katso ja näe meidän häväistyksemme.
2 Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
Meidän perintöosamme on siirtynyt vieraille, meidän talomme muukalaisille.
3 Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
Me olemme tulleet orvoiksi, isättömiksi, meidän äitimme ovat kuin lesket.
4 Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
Oman juomavetemme me ostamme rahalla; omat puumme saamme, jos maksamme hinnan.
5 Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
Vainoojamme ovat meidän niskassamme; kun uuvumme, ei meille lepoa suoda.
6 Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
Egyptille me lyömme kättä ja Assurille saadaksemme leipää ravinnoksi.
7 Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
Meidän isämme ovat syntiä tehneet; heitä ei enää ole. Me kannamme heidän syntivelkaansa.
8 Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
Orjat hallitsevat meitä; ei ole sitä, joka tempaisi meidät heidän käsistänsä.
9 Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
Henkemme kaupalla me noudamme leipämme, väistäen miekkaa erämaassa.
10 Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
Meidän ihomme halkeilee kuin uuni nälän poltteiden takia.
11 Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
Naisia raiskataan Siionissa, neitsyitä Juudan kaupungeissa.
12 Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
Ruhtinaita heidän kätensä hirttävät, vanhinten kasvoja ei pidetä arvossa.
13 Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
Nuorukaiset kantavat myllynkiviä, poikaset kompastelevat puutaakkojen alla.
14 Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
Poissa ovat vanhukset porteista, nuorukaiset kielisoittimiensa äärestä.
15 El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
Poissa on ilo sydämistämme, karkelomme on valitukseksi muuttunut.
16 La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
Pudonnut on päästämme kruunu. Voi meitä, sillä me olemme syntiä tehneet!
17 Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
Tästä syystä on sydämemme tullut sairaaksi, näitten tähden ovat silmämme pimenneet-
18 Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
Siionin vuoren tähden, joka on autiona, jolla ketut juoksentelevat.
19 Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
Sinä, Herra, hallitset iankaikkisesti, sinun valtaistuimesi pysyy suvusta sukuun.
20 ¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
Miksi unhotat meidät ainiaaksi, hylkäät meidät ikipäiviksi?
21 Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
Palauta meidät, Herra, tykösi, niin me palajamme; uudista meidän päivämme muinaiselleen.
22 Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.
Vai oletko meidät peräti hyljännyt, vihastunut meihin ylenmäärin?

< Lamentaciones 5 >