< Lamentaciones 5 >
1 Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
Remember, Yahweh, what has happened to us; look and see our disgrace.
2 Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
Our inheritance has been turned over to strangers; our houses to foreigners.
3 Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
We have become orphans, the fatherless, and our mothers are like widows.
4 Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
We must pay silver for the water we drink, and we must pay silver to get our own wood.
5 Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
Those who are coming after us are close behind us; we are weary and we can find no rest.
6 Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
We have given ourselves to Egypt and to Assyria to get enough food.
7 Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
Our fathers sinned, and they are no more, and we bear their iniquities.
8 Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
Slaves rule over us, and there is no one to deliver us from their hand.
9 Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
We get our bread only by risking our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
Our skin has grown as hot as an oven because of the burning heat of hunger.
11 Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
Women are raped in Zion, and virgins in the cities of Judah.
12 Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
Princes are hung up by their own hands, and no honor is shown to the elders.
13 Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
Young men are forced to grind grain with a millstone, and boys stagger under heavy loads of wood.
14 Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
The elders have left the city gate, and the young men have left their music.
15 El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
The joy of our heart has ceased and our dancing has turned into mourning.
16 La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
The crown has fallen from our head; woe to us, for we have sinned!
17 Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
For this our heart has become sick, for these things our eyes grow dim
18 Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
for Mount Zion lies desolate, with jackals prowling over it.
19 Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
But you, Yahweh, reign forever, and you will sit upon your throne from generation to generation.
20 ¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
Why do you forget us forever? Why do you forsake us for so many days?
21 Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
Restore us to yourself, Yahweh, and we will be restored. Renew our days as they were long ago—
22 Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.
unless you have utterly rejected us and you are angry with us beyond measure.