< Lamentaciones 5 >

1 Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
Remember O Yahweh what? has it happened to us (look! *Q(K)*) and see reproach our.
2 Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
Inheritance our it has been turned over to strangers houses our to foreigners.
3 Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
Fatherless ones we have become (and there not *Q(K)*) [is] a father mothers our [are] like widows.
4 Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
Water our for money we have drunk wood our for a price they come.
5 Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
At neck our we have been pursued we have become weary (and not *Q(K)*) it has been given rest to us.
6 Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
Egypt we have given a hand Assyria to be satisfied bread.
7 Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
Ancestors our they sinned (and not [are] they and we *Q(K)*) iniquities their we have borne.
8 Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
Slaves they have ruled over us [is one who] rescues there not from hand their.
9 Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
With life our we bring bread our because of [the] sword of the wilderness.
10 Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
Skin our like an oven they have grown hot because of [the] burning heat of hunger.
11 Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
Women in Zion men have humiliated virgins in [the] cities of Judah.
12 Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
Princes by hand their they have been hanged [the] face of elders not they have been honored.
13 Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
Young men a mill they have lifted and young men with wood they have staggered.
14 Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
Old [men] from [the] gate they have ceased young men from music their.
15 El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
It has ceased [the] joy of heart our it has been changed into mourning dancing our.
16 La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
It has fallen [the] crown of head our woe! please to us for we have sinned.
17 Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
On this it has become faint heart our on these [things] they have grown dim eyes our.
18 Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
On [the] mountain of Zion that [is] desolate foxes they have prowled on it.
19 Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
You O Yahweh for ever you will sit throne your [is] to a generation and a generation.
20 ¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
Why? to perpetuity do you forget us do you abandon? us for length of days.
21 Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
Cause to return us O Yahweh - to yourself (so let us return *Q(K)*) renew days our like ancient time.
22 Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.
That except certainly you have rejected us you are angry towards us up to muchness.

< Lamentaciones 5 >