< Lamentaciones 5 >
1 Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
Remember, YHWH, what has come on us. Look, and see our disgrace.
2 Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
Our inheritance is turned over to strangers, our houses to foreigners.
3 Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
We are orphans and fatherless. Our mothers are like widows.
4 Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
We have to pay for a drink of water; our wood is sold to us.
5 Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
Our pursuers are on our necks; we are weary, and have no rest.
6 Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
We have submitted to the Egyptians and to the Assyrians, to get enough bread.
7 Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
Our fathers sinned, and are no more; but we have borne their iniquities.
8 Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
Servants rule over us: There is none to deliver us out of their hand.
9 Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
10 Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
Our skin is hot like an oven, because of the burning heat of famine.
11 Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
They raped the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
12 Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
Princes were hung by their hands; elders were shown no respect.
13 Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
The young men grind at the mill; the boys stagger under loads of wood.
14 Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
The elders have gone from the gate, the young men from their music.
15 El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
The joy of our heart has ceased; our dancing is turned into mourning.
16 La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
The crown is fallen from our head; woe to us, for we have sinned.
17 Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
For this our heart is faint; for these things our eyes grow dim.
18 Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
For the mountain of Zion, which is desolate; the foxes walk on it.
19 Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
But you, YHWH, abide forever; your throne is from generation to generation.
20 ¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
Why do you keep on forgetting us? Why do you forsake us so long?
21 Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
Restore us to you, YHWH, and we shall be restored; renew our days as in former times,
22 Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.
unless you have completely rejected us and are angry with us beyond measure.