< Lamentaciones 5 >
1 Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
HERRE, kom vor Skæbne i Hu, sku ned og se vor Skændsel!
2 Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
Vor Arvelod tilfaldt fremmede, Udlændinge fik vore Huse.
3 Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
Forældreløse, faderløse er vi, som Enker er vore Mødre.
4 Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
Vort Drikkevand maa vi købe, betale maa vi vort Brænde.
5 Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
Aaget trykker vor Nakke, vi trættes og finder ej Hvile.
6 Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
Ægypten rakte vi Haand, Assur, for at mættes med Brød.
7 Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
Vore Fædre, som synded, er borte, og vi maa bære deres Skyld.
8 Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
Over os raader Trælle, ingen frier os fra dem.
9 Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
Med Livsfare henter vi vort Brød, udsatte for Ørkenens Sværd.
10 Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
Vor Hud er sværtet som en Ovn af Hungerens svidende Lue.
11 Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
De skændede Kvinder i Zion, Jomfruer i Judas Byer.
12 Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
Fyrster greb de og hængte, tog intet Hensyn til gamle.
13 Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
Ynglinge sattes til Kværnen, under Brændeknippet segnede Drenge.
14 Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
De gamle forsvandt fra Porten, de unge fra Strengenes Leg.
15 El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
Vort Hjertes Glæde er borte, vor Dans er vendt til Sorg.
16 La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
Kronen faldt af vort Hoved, ve os, at vi har syndet!
17 Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
Vort Hjerte blev derfor sygt, derfor vort Øje mørkt:
18 Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
For Zions Bjerg, som er øde, Ræve tumler sig der.
19 Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
Du, HERRE, troner for evigt, fra Slægt til Slægt staar din Trone.
20 ¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle Dage?
21 Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
Omvend os, HERRE, til dig, saa vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
22 Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.
Eller har du helt stødt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?