< Lamentaciones 5 >

1 Ten en mente, oh Señor, lo que nos ha llegado; toma nota y ve nuestra vergüenza.
上主,求你眷念我們的遭遇,垂顧憐視我們受的恥辱。
2 Nuestra herencia se entrega a los hombres extranjeros, nuestras casas a aquellos que no son nuestros compatriotas.
我們的產業,轉入外人手中;我們的房舍,歸屬了異邦人。
3 Somos hijos sin padres, nuestras madres son como viudas.
我們自己變成了無父的孤兒,我們的母親好像寡婦一樣。
4 Pagamos dinero por un vaso de agua, obtenemos nuestra madera por un precio.
我們自己的水,必須用錢買來喝;我們自己的木柴,需要用款換來。
5 Nuestros atacantes están sobre nuestros cuellos; vencidos con cansancio, no tenemos descanso.
重軛加在我們的頸項上,受人折磨迫害;我們困憊疲乏,不得安息。
6 Hemos dado nuestras manos a los egipcios y a los asirios para que podamos tener suficiente pan.
我們向埃及伸手,向亞述乞食充餓。
7 Nuestros padres fueron pecadores y están muertos; y el peso de su maldad está sobre nosotros.
我們的祖先犯了罪,已不存在;我們卻要承擔他們的罪債;
8 Los siervos gobiernan sobre nosotros, y no hay nadie que nos libere de sus manos.
原是奴隸的人,竟然統治我們,但沒有人解救我們,脫離他們的手。
9 Ponemos nuestras vidas en peligro para obtener nuestro pan, enfrentándonos a la espada del desierto.
我們面臨曠野刀劍的威脅,該冒性命的危險,纔能得到食糧。
10 Nuestra piel se calienta como un horno, debido a la fiebre que nos causa la necesidad de alimentos.
我們的皮膚因飢餓而發炎,發熱有如火爐。
11 Tomaron por la fuerza a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
婦女們在熙雍被人強姦,處女們在猶大遭人奸污。
12 Los príncipes fueron colgados de las manos; los rostros de los ancianos no fueron honrados.
王臣被人縛手吊起,長老的儀容受人凌辱,
13 Los jóvenes trituraban el grano y los niños caían bajo el peso de la leña.
青年人應該服役推磨,幼童倒在柴捆之下。
14 Los ancianos ya no están sentados en la puerta, y la música de los jóvenes ha llegado a su fin.
長老們不再安坐城門口,青年們不再奏樂高歌。
15 El gozo de nuestros corazones ha terminado; Nuestro baile se transforma en dolor.
我們心中已毫無樂趣,我們的歌舞反而變成悲愁。
16 La corona ha sido quitada de nuestra cabeza; el dolor es nuestro, porque somos pecadores.
我們頭上的花冠已經墮地。我們犯罪的人,確是有禍的!
17 Por esto nuestros corazones son débiles; por estas cosas nuestros ojos son oscuros;
我們的心神所以徬徨,我們的眼睛所以模糊;
18 Por la montaña de Sión que es una ruina; los chacales van y vienen.
因為熙雍山已經荒蕪,狐狸成群出沒其間。
19 Tú, oh Señor, estás sentado como Rey para siempre; El asiento de tu poder es de generación en generación.
上主,至於你,你永遠常存,你的寶座萬世不替。
20 ¿Por qué te olvidarás de nosotros para siempre? ¿Por qué has estado alejado de nosotros durante tanto tiempo?
為什麼你常忘記我們﹖為什麼你常拋棄我們﹖
21 Haz que volvamos a ti, Señor, y volveremos; Renueva nuestros días como en el pasado.
上主,求你叫我們歸向你,我們必定回心轉意;求你重整我們的時代,如同往昔一樣。
22 Pero nos has rechazado por completo; Estás lleno de ira contra nosotros.
你豈能完全擯棄我們,豈能向我們憤怒到底﹖

< Lamentaciones 5 >