< Lamentaciones 3 >
1 Soy el hombre que ha visto aflicción bajo la vara de su ira.
Jaz sem človek, ki je videl stisko s palico njegovega besa.
2 Por él he sido llevado a la oscuridad donde no hay luz.
Vodil me je in me privedel v temo, toda ne v svetlobo.
3 Verdaderamente contra mí, su mano se ha vuelto una y otra vez todo el día.
Zagotovo je obrnjen zoper mene; svojo roko je obračal zoper mene ves dan.
4 Mi carne y mi piel han sido envejecidas por él y quebrantó mis huesos.
Postaral je moje meso in mojo kožo, zlomil je moje kosti.
5 Él ha levantado una pared contra mí, encerrándome con una amarga pena.
Zidal je zoper mene in me obdal z žolčem in muko.
6 Él me ha mantenido en lugares oscuros, como aquellos que han estado muertos hace mucho tiempo.
Postavil me je v temne kraje, kakor tiste, ki so mrtvi od davnine.
7 Me ha cercado un muro, de modo que no puedo salir; Él ha hecho grande el peso de mi cadena.
Ogradil me je naokoli, da ne morem priti ven. Mojo verigo je naredil težko.
8 Incluso cuando envío un grito de auxilio, él mantiene mi oración en secreto.
Tudi ko jokam in vpijem, on ustavlja mojo molitev.
9 . Ha levantado un muro de piedras cortadas sobre mis caminos, torció mis caminos.
Moje steze je obdal s klesanim kamnom, moje poti je storil sprijene.
10 Él es como un oso esperándome, como un león en lugares secretos.
Bil mi je kakor medved, ki preži v zasedi in kakor lev na skrivnih krajih.
11 Por él, mis caminos se desviaron y me hicieron pedazos; me han asolado.
Moje poti je obrnil vstran in me raztrgal. Naredil me je zapuščenega.
12 Con su arco inclinado, me ha hecho la marca de sus flechas.
Upognil je svoj lok in me postavil kakor tarčo za puščico.
13 Él ha soltado sus flechas en las partes más internas de mi cuerpo.
Puščicam svojega tula je storil, da vstopijo v mojo notranjost.
14 Me he convertido en la burla de todos los pueblos; Soy él objeto de su burla todo el día.
Bil sem v posmeh vsemu svojemu ljudstvu in ves dan njihova pesem.
15 Él ha hecho de mi vida nada más que dolor, amarga es la bebida que me ha dado.
Nasičeval me je z grenkobo, opijanjal me je s pelinom.
16 Por él, mis dientes se rompieron con piedras trituradas, y me cubrió de ceniza.
Prav tako je moje zobe zlomil z ostrimi kamni, pokril me je s pepelom.
17 Mi alma es enviada lejos de la paz, no tengo más recuerdos del bien.
Mojo dušo si odstranil daleč stran od miru. Pozabil sem uspevanje.
18 Y dije: Mi fuerza ha perecido, y mi esperanza en él Señor.
Rekel sem: »Moja moč in moje upanje je izginilo od Gospoda,
19 Ten en cuenta mi aflicción, mi vagar, el ajenjo y la amargura.
spominjajoč se moje stiske in moje bede, pelina in žolča.
20 Mi alma aún guarda el recuerdo de ellos; y se humilla dentro de mí.
Moja duša jih ima še vedno v spominu in je ponižana v meni.
21 Esto lo tengo en mente, y por eso tengo esperanza.
To si ponovno kličem v svoj um, zato imam upanje.
22 Es a través del amor del Señor que no hemos llegado a la destrucción, porque sus misericordias no tienen límites.
To je od Gospodovih milosti, da nismo použiti, ker njegova sočutja ne odnehajo.
23 Son nuevas cada mañana; grande es su fidelidad.
Ta so nova vsako jutro. Velika je tvoja zvestoba.
24 Me dije: El Señor es mi herencia; y por eso tendré esperanza en él.
Gospod je moj delež, pravi moja duša, zato bom upal vanj.
25 El Señor es bueno para los que lo esperan, para el alma que lo está buscando.
Gospod je dober vsem tistim, ki čakajo nanj; duši, ki ga išče.
26 Es bueno seguir esperando y esperando tranquilamente la salvación del Señor.
Dobro je, da bi človek upal in tiho čakal na Gospodovo rešitev duše.
27 Es bueno que un hombre se someta al yugo cuando es joven.
Dobro je za človeka, da nosi jarem v svoji mladosti.
28 Déjalo que se siente solo, sin decir nada, porque él Señor se lo ha puesto.
Sedi sam in molči, ker ga je nosil na sebi.
29 Que ponga su boca en el polvo, si por casualidad puede haber esperanza.
Svoja usta polaga v prah, morda bi bilo lahko še upanje.
30 Vuelva su rostro hacia el que le da golpes; que se llene de vergüenza.
Svoje lice daje tistemu, ki ga udarja, napolnjen je z grajo.
31 Porque el Señor no da para siempre al hombre.
Kajti Gospod ne bo zavrgel na veke,
32 Porque aunque él envíe dolor, aun así tendrá lástima en toda la medida de su amor.
toda čeprav je povzročil žalost, bo vendar imel sočutje glede na množico svojih usmiljenj.
33 Porque no le agrada afligir y causar dolor a los hijos de los hombres.
Kajti on ni voljan prizadeti niti užalostiti človeških otrok.
34 Aplastar bajo sus pies a todos los prisioneros de la tierra,
Da bi pod svojimi stopali zdrobil vse jetnike zemlje,
35 Privar del derecho de un hombre ante el Altísimo.
da bi odvrnil človekovo pravico pred obrazom Najvišjega,
36 Defraudar a un hombre en su demanda, el Señor no le place.
da človeka spodkoplje v njegovi pravdi, [tega] Gospod ne odobrava.
37 ¿Quién puede decir una cosa y darle efecto si no ha sido ordenado por el Señor?
Kdo je tisti, ki pravi in se to zgodi, ko Gospod tega ne zapove?
38 ¿No sale mal y bien de la boca del Altísimo?
Iz ust Najvišjega ne izhaja zlo in dobro?
39 ¿Qué protesta puede hacer un hombre vivo, incluso un hombre sobre el castigo de su pecado?
Zakaj se živeči človek pritožuje, človek zaradi kaznovanja svojih grehov?
40 Hagamos una reflexión pongamos a prueba nuestros caminos, volviéndonos nuevamente al Señor;
Preiščimo in preizkusimo svoje poti in se ponovno obrnimo h Gospodu.
41 Levantando nuestros corazones con nuestras manos a Dios en los cielos.
Vzdignimo svoja srca s svojimi rokami k Bogu v nebesih.
42 Hemos hecho lo malo y hemos ido contra tu ley; No hemos tenido tu perdón.
Pregrešili smo se in uprli. Ti nisi oprostil.
43 Cubriéndonos con ira, nos perseguiste, has matado, no perdonado;
Pokril si [nas] s svojo jezo in nas preganjal. Umoril si, nisi se usmilil.
44 Cubriéndose con una nube, para que la oración no pase.
Pokril si se z oblakom, da naša molitev ne bi šla skozi.
45 Nos has hecho como basura y desecho entre los pueblos.
Naredil si nas kakor izvržek in zavrnitev v sredi ljudstev.
46 Las bocas de todos nuestros enemigos se abren contra nosotros.
Vsi naši sovražniki so odprli svoja usta zoper nas.
47 El temor y trampas han venido sobre nosotros, desolación y destrucción.
Strah in zanka sta prišla nad nas, opustošenje in uničenje.
48 Ríos de agua corren de mis ojos, por la destrucción de la hija de mi pueblo.
Moje oko teče navzdol z rekami voda, zaradi uničenja hčere mojega ljudstva.
49 Mis ojos están llorando sin parar, no tienen descanso,
Moje oko se izliva in ne preneha, brez kakršnegakoli predaha,
50 Hasta que el Señor nos mire, hasta que vea mi problema desde cielo.
dokler Gospod ne pogleda dol in ne pogleda iz nebes.
51 Mis ojos contristaron mi alma, por lo ocurrido a las hijas de mi pueblo.
Moje oko prizadeva moje srce, zaradi vseh hčera mojega mesta.
52 Los que están contra mí sin causa me persiguen como si fuera un pájaro;
Moji sovražniki so me boleče preganjali kakor ptico, brez vzroka.
53 Han puesto fin a mi vida en la prisión, pusieron piedra sobre mi.
Moje življenje so odsekali v grajski ječi in name vrgli kamen.
54 Aguas cubrieron mi cabeza; Dije, estoy muerto.
Vode so mi tekle čez glavo; potem sem rekel: »Odsekan sem.«
55 Estaba orando a tu nombre, oh Señor, desde la prisión más baja.
Klical sem k tvojemu imenu, oh Gospod, iz globine grajske ječe.
56 Mi voz vino a ti; Que no se te cierre el oído a mi clamor, a mi llanto.
Slišal si moj glas. Ne skrivaj svojega ušesa ob mojem dihanju, ob mojem klicu.
57 Llegaste el día en que te hice mi oración: dijiste: No temas.
Priteguješ me na dan, ko sem klical k tebi. Ti praviš: »Ne boj se.«
58 Oh Señor, has tomado la causa de mi alma, has salvado mi vida.
Oh Gospod, zagovarjal si pravde moje duše, odkupil si moje življenje.
59 Oh Señor, has visto mi mal; sé juez en mi causa.
Oh Gospod, videl si mojo krivico. Ti sodi mojo pravdo.
60 Has visto todas las malas recompensas que me han enviado, y todos sus planes contra mí.
Videl si vse njihovo maščevanje in vse njihove zamisli zoper mene.
61 Sus amargas palabras han llegado a tus oídos, oh Señor, y todos sus planes contra mí;
Slišal si njihovo grajo, oh Gospod in vse njihove zamisli zoper mene;
62 Los labios de los que subieron contra mí, y sus pensamientos contra mí todo el día.
ustnice tistih, ki se vzdigujejo zoper mene in njihovo premišljevanje zoper mene ves dan.
63 Toman nota de ellos cuando están sentados y cuando se levanten; Yo soy su objeto de burla.
Glej, njihovo usedanje in njihovo vzdigovanje; jaz sem njihova glasba.
64 Les darás su recompensa, Señor, respondiendo a la obra de sus manos.
Vrni jim povračilo, oh Gospod, glede na delo njihovih rok.
65 Dejarás que sus corazones se endurezcan con tu maldición sobre ellos.
Daj jim bridkost srca, svoje prekletstvo nad njimi.
66 Irás tras ellos con ira y les pondrás fin desde debajo de los cielos del Señor.
Preganjaj jih in jih uniči v jezi izpod Gospodovih nebes.