< Lamentaciones 3 >

1 Soy el hombre que ha visto aflicción bajo la vara de su ira.
여호와의 노하신 매로 인하여 고난 당한 자는 내로다
2 Por él he sido llevado a la oscuridad donde no hay luz.
나를 이끌어 흑암에 행하고 광명에 행치 않게 하셨으며
3 Verdaderamente contra mí, su mano se ha vuelto una y otra vez todo el día.
종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다
4 Mi carne y mi piel han sido envejecidas por él y quebrantó mis huesos.
나의 살과 가죽을 쇠하게 하시며 나의 뼈를 꺾으셨고
5 Él ha levantado una pared contra mí, encerrándome con una amarga pena.
담즙과 수고를 쌓아 나를 에우셨으며
6 Él me ha mantenido en lugares oscuros, como aquellos que han estado muertos hace mucho tiempo.
나로 흑암에 거하게 하시기를 죽은지 오랜 자 같게 하셨도다
7 Me ha cercado un muro, de modo que no puedo salir; Él ha hecho grande el peso de mi cadena.
나를 둘러 싸서 나가지 못하게 하시고 나의 사슬을 무겁게 하셨으며
8 Incluso cuando envío un grito de auxilio, él mantiene mi oración en secreto.
내가 부르짖어 도움을 구하나 내 기도를 물리치시며
9 . Ha levantado un muro de piedras cortadas sobre mis caminos, torció mis caminos.
다듬은 돌을 쌓아 내 길을 막으사 내 첩경을 굽게 하셨도다
10 Él es como un oso esperándome, como un león en lugares secretos.
저는 내게 대하여 엎드리어 기다리는 곰과 은밀한 곳의 사자 같으사
11 Por él, mis caminos se desviaron y me hicieron pedazos; me han asolado.
나의 길로 치우치게 하시며 내 몸을 찢으시며 나로 적막하게 하셨도다
12 Con su arco inclinado, me ha hecho la marca de sus flechas.
활을 당기고 나로 과녁을 삼으심이여
13 Él ha soltado sus flechas en las partes más internas de mi cuerpo.
전동의 살로 내 허리를 맞추셨도다
14 Me he convertido en la burla de todos los pueblos; Soy él objeto de su burla todo el día.
나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다
15 Él ha hecho de mi vida nada más que dolor, amarga es la bebida que me ha dado.
나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며
16 Por él, mis dientes se rompieron con piedras trituradas, y me cubrió de ceniza.
조약돌로 내 이를 꺾으시고 재로 나를 덮으셨도다
17 Mi alma es enviada lejos de la paz, no tengo más recuerdos del bien.
주께서 내 심령으로 평강을 멀리 떠나게 하시니 내가 복을 잊어버렸음이여
18 Y dije: Mi fuerza ha perecido, y mi esperanza en él Señor.
스스로 이르기를 나의 힘과 여호와께 대한 내 소망이 끊어졌다 하였도다
19 Ten en cuenta mi aflicción, mi vagar, el ajenjo y la amargura.
내 고초와 재난 곧 쑥과 담즙을 기억하소서!
20 Mi alma aún guarda el recuerdo de ellos; y se humilla dentro de mí.
내 심령이 그것을 기억하고 낙심이 되오나
21 Esto lo tengo en mente, y por eso tengo esperanza.
중심에 회상한즉 오히려 소망이 있사옴은
22 Es a través del amor del Señor que no hemos llegado a la destrucción, porque sus misericordias no tienen límites.
여호와의 자비와 긍휼이 무궁하시므로 우리가 진멸되지 아니함이니이다
23 Son nuevas cada mañana; grande es su fidelidad.
이것이 아침마다 새로우니 주의 성실이 크도소이다
24 Me dije: El Señor es mi herencia; y por eso tendré esperanza en él.
내 심령에 이르기를 여호와는 나의 기업이시니 그러므로 내가 저를 바라리라 하도다
25 El Señor es bueno para los que lo esperan, para el alma que lo está buscando.
무릇 기다리는 자에게나 구하는 영혼에게 여호와께서 선을 베푸시는 도다
26 Es bueno seguir esperando y esperando tranquilamente la salvación del Señor.
사람이 여호와의 구원을 바라고 잠잠히 기다림이 좋도다
27 Es bueno que un hombre se someta al yugo cuando es joven.
사람이 젊었을 때에 멍에를 메는 것이 좋으니
28 Déjalo que se siente solo, sin decir nada, porque él Señor se lo ha puesto.
혼자 앉아서 잠잠할 것은 주께서 그것을 메우셨음이라
29 Que ponga su boca en el polvo, si por casualidad puede haber esperanza.
입을 티끌에 댈지어다 혹시 소망이 있을지로다
30 Vuelva su rostro hacia el que le da golpes; que se llene de vergüenza.
때리는 자에게 뺨을 향하여 수욕으로 배불릴지어다
31 Porque el Señor no da para siempre al hombre.
이는 주께서 영원토록 버리지 않으실 것임이며
32 Porque aunque él envíe dolor, aun así tendrá lástima en toda la medida de su amor.
저가 비록 근심케 하시나 그 풍부한 자비대로 긍휼히 여기실 것임이니라
33 Porque no le agrada afligir y causar dolor a los hijos de los hombres.
주께서 인생으로 고생하며 근심하게 하심이 본심이 아니시로다
34 Aplastar bajo sus pies a todos los prisioneros de la tierra,
세상에 모든 갇힌 자를 발로 밟는 것과
35 Privar del derecho de un hombre ante el Altísimo.
지극히 높으신 자의 얼굴 앞에서 사람의 재판을 굽게 하는 것과
36 Defraudar a un hombre en su demanda, el Señor no le place.
사람의 송사를 억울케 하는 것은 다 주의 기쁘게 보시는 것이 아니로다
37 ¿Quién puede decir una cosa y darle efecto si no ha sido ordenado por el Señor?
주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
38 ¿No sale mal y bien de la boca del Altísimo?
화, 복이 지극히 높으신 자의 입으로 나오지 아니하느냐
39 ¿Qué protesta puede hacer un hombre vivo, incluso un hombre sobre el castigo de su pecado?
살아 있는 사람은 자기 죄로 벌을 받나니 어찌 원망하랴
40 Hagamos una reflexión pongamos a prueba nuestros caminos, volviéndonos nuevamente al Señor;
우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자
41 Levantando nuestros corazones con nuestras manos a Dios en los cielos.
마음과 손을 아울러 하늘에 계신 하나님께 들자
42 Hemos hecho lo malo y hemos ido contra tu ley; No hemos tenido tu perdón.
우리의 범죄함과 패역함을 주께서 사하지 아니하시고
43 Cubriéndonos con ira, nos perseguiste, has matado, no perdonado;
진노로 스스로 가리우시고 우리를 군축하시며 살륙하사 긍휼을 베풀지 아니하셨나이다
44 Cubriéndose con una nube, para que la oración no pase.
주께서 구름으로 스스로 가리우사 기도로 상달치 못하게 하시고
45 Nos has hecho como basura y desecho entre los pueblos.
우리를 열방 가운데서 진개와 폐물을 삼으셨으므로
46 Las bocas de todos nuestros enemigos se abren contra nosotros.
우리의 모든 대적이 우리를 향하여 입을 크게 벌렸나이다
47 El temor y trampas han venido sobre nosotros, desolación y destrucción.
두려움과 함정과 잔해와 멸망이 우리에게 임하였도다
48 Ríos de agua corren de mis ojos, por la destrucción de la hija de mi pueblo.
처녀 내 백성의 파멸을 인하여 내 눈에 눈물이 시내처럼 흐르도다
49 Mis ojos están llorando sin parar, no tienen descanso,
내 눈의 흐르는 눈물이 그치지 아니하고 쉬지 아니함이여
50 Hasta que el Señor nos mire, hasta que vea mi problema desde cielo.
여호와께서 하늘에서 살피시고 돌아보시기를 기다리는도다
51 Mis ojos contristaron mi alma, por lo ocurrido a las hijas de mi pueblo.
나의 성읍의 모든 여자를 인하여 내 눈이 내 심령을 상하게 하는도다
52 Los que están contra mí sin causa me persiguen como si fuera un pájaro;
무고히 나의 대적이 된 자가 나를 새와 같이 심히 쫓도다
53 Han puesto fin a mi vida en la prisión, pusieron piedra sobre mi.
저희가 내 생명을 끊으려고 나를 구덩이에 넣고 그 위에 돌을 던짐이여
54 Aguas cubrieron mi cabeza; Dije, estoy muerto.
물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다
55 Estaba orando a tu nombre, oh Señor, desde la prisión más baja.
여호와여, 내가 심히 깊은 구덩이에서 주의 이름을 불렀나이다
56 Mi voz vino a ti; Que no se te cierre el oído a mi clamor, a mi llanto.
주께서 이미 나의 음성을 들으셨사오니 이제 나의 탄식과 부르짖음에 주의 귀를 가리우지 마옵소서
57 Llegaste el día en que te hice mi oración: dijiste: No temas.
내가 주께 아뢴 날에 주께서 내게 가까이 하여 가라사대 두려워 말라 하셨나이다
58 Oh Señor, has tomado la causa de mi alma, has salvado mi vida.
주여, 주께서 내 심령의 원통을 펴셨고 내 생명을 속하셨나이다
59 Oh Señor, has visto mi mal; sé juez en mi causa.
여호와여, 나의 억울을 감찰하셨사오니 나를 위하여 신원하옵소서
60 Has visto todas las malas recompensas que me han enviado, y todos sus planes contra mí.
저희가 내게 보수하며 나를 모해함을 주께서 다 감찰하셨나이다
61 Sus amargas palabras han llegado a tus oídos, oh Señor, y todos sus planes contra mí;
여호와여, 저희가 나를 훼파하며 나를 모해하는것
62 Los labios de los que subieron contra mí, y sus pensamientos contra mí todo el día.
곧 일어나 나를 치는 자의 입술에서 나오는 것과 종일 모해하는 것을 들으셨나이다
63 Toman nota de ellos cuando están sentados y cuando se levanten; Yo soy su objeto de burla.
저희가 앉든지 서든지 나를 노래하는 것을 주여, 보옵소서
64 Les darás su recompensa, Señor, respondiendo a la obra de sus manos.
여호와여, 주께서 저의 손으로 행한 대로 보응하사
65 Dejarás que sus corazones se endurezcan con tu maldición sobre ellos.
그 마음을 강퍅하게 하시고 저주를 더하시며
66 Irás tras ellos con ira y les pondrás fin desde debajo de los cielos del Señor.
진노로 저희를 군축하사 여호와의 천하에서 멸하시리이다

< Lamentaciones 3 >