< Josué 21 >

1 Entonces los jefes de las familias de los levitas se acercaron al sacerdote Eleazar y a Josué, hijo de Nun, y a los jefes de las familias de las tribus de los hijos de Israel;
And the leaders of the families of Levi approached Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun, and the rulers of the extended families of each of the tribes of the sons of Israel.
2 Y les dijeron en Silo, en la tierra de Canaán: El Señor ordenó a Moisés que tuviéramos pueblos para vivir, con sus pastizales para nuestro ganado.
And they spoke to them at Shiloh, in the land of Canaan, and they said, “The Lord instructed, by the hand of Moses, that cities should be given to us as habitations, with their suburbs to nourish our cattle.”
3 Y los hijos de Israel de su herencia dieron a los levitas estas ciudades con sus pastizales, por orden del Señor.
And so the sons of Israel gave cities and their suburbs from their possessions, in accord with the order of the Lord.
4 Y salió la heredad de las familias de los Coats: los hijos del sacerdote Aarón, que eran de los levitas, recibieron trece ciudades de las tribus de Judá, Simeón y Benjamín.
And the lot went out for the family of Kohath, of the sons of Aaron, the priest, from the tribes of Judah and Simeon and Benjamin: thirteen cities.
5 El resto de los hijos de Coat por sus familias recibieron diez ciudades de las tribus de Efraín y Dan y la media tribu de Manasés.
And to the remainder of the sons of Kohath, that is, to the Levites who were left over, there went, from the tribes of Ephraim and Dan, and from the one half tribe of Manasseh, ten cities.
6 A los hijos de Gersón de sus familias se les dio trece ciudades de las tribus de Isacar y Aser y Neftalí y la media tribu de Manasés que estaba en Basán.
And next the lot went out to the sons of Gershon, so that they would receive, from the tribes of Issachar and Asher and Naphtali, and from the one half tribe of Manasseh at Bashan: the number of thirteen cities.
7 Los hijos de Merari por sus familias recibieron doce ciudades de las tribus de Rubén y Gad y Zabulón.
And to the sons of Merari, by their families, from the tribes of Reuben and Gad and Zebulun, there went twelve cities.
8 Todos estos pueblos con sus pastizales los hijos de Israel dieron por decisión del Señor a los levitas, como el Señor había dado las órdenes de Moisés.
And so the sons of Israel gave cities and their suburbs to the Levites, just as the Lord instructed by the hand of Moses, distributing to each by lot.
9 De las tribus de los hijos de Judá y de los hijos de Simeón dieron estos pueblos, enumerados aquí por nombre:
From the tribes of the sons of Judah and Simeon, Joshua gave cities, whose names are these:
10 Estos fueron para los hijos de Aarón entre las familias de los Coatitas, de los hijos de Leví, porque fueron los primeros en la distribución.
to the sons of Aaron, of the families of Kohath of the stock of Levi, (for the first lot went out for them, )
11 Les dieron a Quiriat-arba, la ciudad de Arba, el padre de Anac, que es Hebrón en la región montañosa de Judá, con sus pastizales.
the city of Arba, the father of Anak, which is called Hebron, on the mountain of Judah, and its surrounding suburbs.
12 Pero el campo abierto alrededor de la ciudad, y sus aldeas, le dieron a Caleb, el hijo de Jefone, como su propiedad.
Yet truly, the fields and its villages he had given to Caleb, the son of Jephunneh, as a possession.
13 Y a los hijos del sacerdote Aarón dieron a Hebrón con sus pastizales, la ciudad donde el que tomaba la vida podría estar a salvo, Libna con sus pastizales;
Therefore, he gave to the sons of Aaron the priest, Hebron as a city of refuge, as well as its suburbs, and Libnah, with its suburbs,
14 Jatir con sus pastizales, Estemoa con sus pastizales;
and Jattir, and Eshtemoa,
15 Holón con sus pastizales, Debir con sus pastizales;
and Holon, and Debir,
16 Ain, y Juta, y Bet-semes, con sus pastizales; Nueve pueblos de esas dos tribus.
and Ain, and Juttah, and Beth-shemesh, with their suburbs: nine cities from two tribes, just as has been said.
17 Y de la tribu de Benjamín dieron Gabaón y Geba con sus pastizales;
Then, from the tribe of the sons of Benjamin, he gave Gibeon, and Geba,
18 Anatot y Almón con sus pastizales, cuatro pueblos.
and Anathoth, and Almon, with their suburbs: four cities.
19 Trece ciudades con sus pastizales fueron entregadas a los hijos de Aarón, los sacerdotes.
All the cities together of the sons of Aaron, the priest, were thirteen, with their suburbs.
20 El resto de las familias de los hijos de Coat, los levitas, recibieron ciudades de la tribu de Efraín.
Yet truly, the remainder of the families of the sons of Kohath, of the stock of Levi, were given this possession:
21 Y les dieron a Siquem con sus pastizales en la región montañosa de Efraín, la ciudad donde el que tomaba la vida podría estar a salvo, y Gezer con sus pastizales;
from the tribe of Ephraim, Shechem, one of the cities of refuge, with its suburbs, on mount Ephraim, and Gezer,
22 Kibsaim y Bet-horon con sus pastizales, cuatro pueblos.
and Kibzaim, and Beth-horon, with their suburbs, four cities;
23 Y de la tribu de Dan, Elteque y Gibeton con sus pastizales;
and from the tribe of Dan, Elteke and Gibbethon,
24 Ajalón y Gat-Rimón con sus pastizales, cuatro pueblos.
and Aijalon and Gath-Rimmon, with their suburbs, four cities;
25 Y de la media tribu de Manasés, Taanac y Gat-rimon con sus praderas, dos ciudades.
then, from the one half tribe of Manasseh, Taanach and Gath-Rimmon, with their suburbs, two cities.
26 Todos los pueblos del resto de las familias de los hijos de Coat eran diez con sus pastizales.
All the cities were ten, with their suburbs; these were given to the sons of Kohath, of the lesser degree.
27 Y ​​a los hijos de Gersón, de las familias de los levitas, les dieron de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus pastizales, la ciudad donde el que toma la vida podría estar a salvo, y Beestera con Sus pastizales, dos pueblos.
Likewise, to the sons of Gershon, of the stock of Levi, from the one half tribe of Manasseh, went Golan in Bashan, one of the cities of refuge, and Bosra, with their suburbs, two cities;
28 Y de la tribu de Isacar, Cison, Daberat con sus pastizales;
also, from the tribe of Issachar, Kishion, and Daberath,
29 Jarmut, En-ganim con sus pastizales, cuatro pueblos.
and Jarmuth, and Engannim, with their suburbs, four cities;
30 Y de la tribu de Aser, Misael y Abdón, con sus pastizales:
then, from the tribe of Asher, Mishal and Abdon,
31 Helcat y Rehob con sus pastizales, cuatro pueblos.
and Helkath and Rehob, with their suburbs, four cities;
32 Y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus pastizales, la ciudad donde el que toma la vida podría estar a salvo, y Hamot -dor y Cartan con sus pastizales, tres ciudades.
likewise, from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee, one of the cities of refuge, and Hammoth-Dor, and Kartan, with their suburbs, three cities.
33 Todos los pueblos de los gersonitas con sus familias eran trece con sus praderas.
All the cities of the families of Gershon were thirteen, with their suburbs.
34 Y al resto de los levitas, es decir, a las familias de los hijos de Merari, les dieron de la tribu de Zabulón, Jocneam y Carta con sus pastizales;
Then, to the sons of Merari, Levites of the lesser degree, by their families, were given, from the tribe of Zebulun, Jokneam and Kartah,
35 Dimna y Naalal con sus pastizales, cuatro pueblos.
and Dimnah and Nahalal, four cities with their suburbs;
36 Y de la tribu de Rubén, Bezer y Jahaza con sus pastizales;
from the tribe of Reuben, beyond the Jordan, opposite Jericho, Bezer in the wilderness, one of the cities of refuge, Misor and Jazer, and Jethson and Mephaath, four cities with their suburbs;
37 Cademot y Mefaat con sus pastizales, cuatro pueblos.
from the tribe of Gad, Ramoth of Gilead, one of the cities of refuge, and Mahanaim and Heshbon and Jazer, four cities with their suburbs.
38 de la tribu de Gad, Ramot en Galaad, la ciudad donde el que toma la vida podría estar a salvo, y Mahanaim con sus pastizales;
39 Hesbón y Jazer con sus pastizales, cuatro pueblos.
40 Todos estos pueblos fueron dados a los hijos de Merari por sus familias, es decir, el resto de las familias de los levitas; y su patrimonio fue doce pueblos.
All the cities of the sons of Merari, by their families and extended families, were twelve.
41 Todas las ciudades de los levitas, entre la herencia de los hijos de Israel, eran cuarenta y ocho ciudades con sus pastizales.
And so all the cities of the Levites, in the midst of the possession of the sons of Israel, were forty-eight,
42 Cada uno de estos pueblos tenía pastizales a su alrededor.
with their suburbs, each distributed by families.
43 Y él Señor dio a Israel toda la tierra que hizo con juramento a sus padres; Así se convirtió en su patrimonio y su lugar de vida.
And the Lord God gave to Israel all the land that he had sworn he would deliver to their fathers. And they possessed it, and they lived in it.
44 Y el Señor les dio paz por todas partes, como había dicho a sus padres: todos los que estaban contra ellos se rindieron ante ellos, porque el Señor los entregó a todos en sus manos.
And he gave them peace with all the surrounding nations. And none of their enemies dared to stand against them; instead, they were brought under their sovereignty.
45 Ni una sola palabra quedó sin cumplirse, en la casa de Israel sobre todo el bien que él Señor dijo que haría por ellos, y todas sus palabras se hicieron realidad.
Indeed, not so much as one word that he had promised to provide for them was left empty; instead, everything was fulfilled.

< Josué 21 >