< Josué 15 >
1 Ahora, la parte de la tierra marcada para los hijos de Judá por las familias, subía hasta el borde de Edom, hasta el desierto de Zin, al sur, hasta el punto más lejano, al sur.
А ово беше део синова Јудиних по породицама њиховим: уз међу едомску, пустиња Син к југу на крају јужне стране;
2 Su límite sur era desde la parte más lejana del Mar Salado, desde el extremo mirando hacia el sur:
И беше им јужна међа од краја сланог мора, од залива који иде к југу.
3 Desde allí va al sur de la pendiente hasta Acrabim, y luego a Zin, luego al sur después de Cades-barnea, y luego por Hezron y hasta Adar, girando en dirección a Carca.
А отуда иде на југ на брдо Акравим, прелази преко Сина, и пружа се од југа на Кадис-Варнију, и допире до Есрона, а отуда иде на Адар и савија се на Карку;
4 Luego a Azmon, que termina en la corriente de Egipto: y el final del límite está en el mar; Este será tu límite en el sur.
Отуда, идући до Аселмона, излази на поток мисирски и крај тој међи удара у море. То вам је јужна међа.
5 Y el límite este es el Mar Salado hasta el final de Jordania. Y el límite de la parte norte de la tierra es desde la entrada del mar al final de Jordania:
А међа к истоку: слано море до краја Јордана; а међа са северне стране: од залива морског, до краја Јордана;
6 Luego la línea sube hasta Bet-hogla, pasa el norte de Bet-arabá, y sube hasta la piedra de Bohán, el hijo de Reuben;
Одатле иде та међа на Вет-Оглу, и пружа се од севера до Вет-Араве; и одатле иде та међа на камен Воана сина Рувимовог;
7 Luego la línea sube a Debir desde el valle de Acor, y por lo tanto hacia el norte, en dirección a Gilgal, que está enfrente de la pendiente hasta Adumim, en el lado sur del río, y la línea continúa a las aguas de En-semes, que terminan en En-rogel:
Одатле иде та међа до Давира од долине Ахора, и на север иде на Галгал, према брду адумимском на јужној страни потока; потом иде та међа до воде Ен-Семеса, и удара у студенац Рогил;
8 Luego la línea sube por el valle del hijo de Hinom nhacia el lado sur del Jebús (que es Jerusalén) luego hasta la cima de la montaña frente al valle de Hinnom al oeste, que es en el punto más lejano del valle de Refaim en el norte.
Одатле иде та међа преко долине синова Еномових покрај Јевусеја с југа, а то је Јерусалим; отуда иде међа на врх горе која је према долини Еном к западу и која је накрај долине рафајске к северу;
9 Y el límite está marcado desde la cima de la montaña hasta la fuente de las aguas de Neftoa, y hacia las ciudades del Monte Ephron, hasta Baalah (que es Quiriat-jearim)
Потом се савија међа с врха те горе к извору воде Нефтоје и излази на градове у гори Ефрону; а одатле се пружа међа до Вала, а то је Киријат-Јарим;
10 Luego, girando hacia el oeste, la línea va desde Baalah hasta el Monte Seir, y continúa hasta el lado del Monte Jearim (que es Quesalon) en el norte, luego baja a Bet-semes y pasa Timna.
Потом иде међа до Вала на запад ка гори Сиру, и иде покрај горе Јарима са севера, а то је Хасалон, и спушта се на Вет-Семес, и долази до Тамне;
11 Y hacia el lado de Ecrón al norte, luego se marca hacia Sicron, y luego hacia el monte Baala, que termina en Jabneel; El final de la línea está en el mar.
И иде међа покрај Акарона к северу, и допире до Сикрона, и иде преко горе Вала и пружа се до Јавнила, и излази та међа на море.
12 Y el límite al oeste es el borde del Gran Mar. Esta es la línea que recorre la tierra marcada para los hijos de Judá, por sus familias.
А међа је западна покрај великог мора и његових међа. То су међе синова Јудиних унаоколо по породицама њиховим.
13 Y a Caleb, hijo de Jefone, entregó una parte de entre los hijos de Judá, tal como el Señor le había dado órdenes a Josué, es decir, Quiriat-arba, llamada así por Arba, el padre de Anac, que es Hebrón.
А Халеву сину Јефонијином даде Исус део међу синовима Јудиним, као што му заповеди Господ: Киријат-Арву; а Арва је био отац Енаков, и то је Хеврон;
14 Y los tres hijos de Anac, Sesai, Ahimán y Talmai, los hijos de Anac, fueron expulsados de allí por Caleb.
И одатле изагна Халев три сина Енакова: Сесаја и Ахимана и Талмаја синове Енакове.
15 Desde allí se enfrentó a la gente de Debir: (ahora el nombre de Debir era Quiriat-sefer).
И одатле оде на Давиране; а Давир се пре зваше Киријат-Сефер.
16 Y Caleb dijo: Daré a Acsa, mi hija, como esposa al hombre que vence a Quiriat-sefer y la conquiste.
И рече Халев: Ко савлада Киријат-Сефер и узме га, даћу му за жену Ахсу кћер своју.
17 Otoniel, el hijo de Cenaz, el hermano de Caleb, la conquistó: y le dio a su hija Acsa por su esposa.
И узе га Готонило син Кенезов, брат Халевов; и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.
18 Cuando ella se acercó a él, él le hizo pensar en la idea de pedirle a su padre un campo: y ella se bajó de su asno; y Caleb le dijo: ¿Qué deseas?
И кад полажаше, наговараше га да иште поље у оца њеног; па скочи с магарца. А Халев јој рече: Шта ти је?
19 Y ella dijo: Dame una bendición; Porque me has puesto en tierra seca del sur, ahora dame manantiales de agua. Así que él le dio los manantiales de arriba y los manantiales de abajo.
А она рече: Дај ми дар; кад си ми дао суву земљу, дај ми и изворе водене. И даде јој изворе горње и изворе доње.
20 Esta es la herencia de la tribu de Judá, por sus familias.
Ово је наследство племена синова Јудиних по породицама њиховим;
21 Los pueblos más lejanos de la tribu de Judá en dirección a los límites de Edom, al sur, fueron Cabseel, Edar y Jagur;
Ово су градови по крајевима племена синова Јудиних, дуж међе едомске к југу: Кавсеил и Едер и Јагур,
25 Hazor-hadata, Queriot, hezron (que es Hazor);
И Асор-Адата и Кириот; Есрон је Асор;
27 Hazar-gada, Hesmon, Bet-pelet;
И Асар-Гада и Есемон и Вет-Фалет,
28 Hazar-sual, Beer-seba, Bizotia;
И Асар-Суал и Вирсавеја и Визиотија,
30 Eltolad, Quesil, y Horma;
И Елтолад и Хесил и Орма,
31 Siclag, Madmana, Sansana;
И Сиклаг и Мадмана и Сансана,
32 Lebaot, Silhim, En-Rimon; Todos los pueblos son veintinueve, con sus aldeas.
И Леваот и Силеим и Ајин и Римон; свега двадесет и девет градова са селима својим.
33 En las tierras bajas, Estaol, Zora y Asena;
У равни Естол и Сараја и Асна.
34 Zanoa, En-ganim, Tapua, Enam;
И Заноја и Ен-Ганим, Тафуја и Инам,
35 Jarmut, y Adulam, Soco y Azeca;
Јармут и Одолам, Сохот и Азика.
36 Saaraim, Aditaim, Gedera, y Gederotaim; Catorce pueblos con sus aldeas.
И Сагарим и Адитајим и Гедира и Гедиротајим; четрнаест градова са селима својим.
37 Zenan, Haadasa, Migdal-gad;
Севан и Адаса и Магдал-Гад,
38 Dilean, Mizpa, Jocteel;
И Дилан и Миспа и Јоктеил,
39 Laquis, Boscat, Eglon;
Лахис и Васкат и Јеглон,
40 Cabon, Lahmam, Quitlis;
И Хавон и Ламас и Хитлис,
41 Gederot, Bet-dagon, Naama, Maceda; Dieciséis pueblos con sus aldeas.
И Гедирот, Вет-Дагон, и Нама и Макида; шеснаест градова са селима својим.
44 Keila, Aczib, y Maresa; Nueve poblados con sus aldeas.
И Кеила и Ахзив и Мариса девет градова са селима својим.
45 Ecrón, con sus pueblos y aldeas;
Акарон са селима и засеоцима;
46 De Ecrón al mar, todos los pueblos al lado de Asdod, con sus lugares sus aldeas.
Од Акарона до мора све што је покрај Азота са селима својим;
47 Asdod, con sus pueblos y aldeas; Gaza, con sus pueblos y aldeas, a la corriente de Egipto, con el Gran Mar como límite.
Азот са селима и засеоцима, Газа са селима и засеоцима до потока мисирског и до великог мора с међама.
48 Y en la región montañosa, Samir, Jatir y Soco;
А у гори: Самир и Јатир и Сохот,
49 Dana, Quiriat-Sana (que es Debir);
И Дана и Киријат-Сана, а то је Давир,
50 Anab, y Estemoa, y Anim;
И Анав и Естемон и Аним,
51 Gosen, Holon, Gilo; Once ciudades con sus aldeas.
И Госен и Олон и Гилон; једанаест градова са селима својим.
53 Janum, y Bet-tapua, Afeca;
И Јанум и Вет-Тафуја и Афека,
54 Humta, Quiriat-arba (que es Hebrón), y Sior; Nueve poblados con sus aldeas.
И Хумата и Киријат-Арва, а то је Хеврон, и Сиор; девет градова са селима својим.
55 Maon, Carmel, Zif, Juta;
Маон, Кармел и Зиф и Јута,
56 Jezreel, Jocdeam, Zanoa;
Језраел и Јогдеам и Заноја,
57 Cain, Gabaa y Timna; Diez pueblos con sus aldeas.
Кајин, Гаваја и Тамна; десет градова са селима својим.
58 Halhul, Bet-sur y Gedor;
Алул, Вет-сур и Гедор,
59 Maarat, y Beth-anot, y Eltecon; Seis pueblos con sus aldeas.
И Марат и Вет-Анат и Елтекон, шест градова са селима својим.
60 Quiriat-baal (que es Quiriat-jearim), y Raba; Dos pueblos con sus aldeas.
Киријат-Вал, то је Киријат-Јарим, и Рава; два града са селима својим.
61 En el desierto, Bet-araba, Midin y Secaca;
У пустињи: Вет-Арава, Мидин и Сехаха,
62 Nibsan, y el pueblo de la Sal, y En-gadi; Seis pueblos con sus aldeas.
И Нивсан, и град соли, и Енгадија; шест градова са селима својим.
63 Y en cuanto a los jebuseos que viven en Jerusalén, los hijos de Judá no pudieron hacerlos salir; pero los jebuseos viven con los hijos de Judá en Jerusalén hasta el día de hoy.
А Јевусеја који живљаху у Јерусалиму не могоше истерати синови Јудини; зато осташе Јевусеји са синовима Јудиним у Јерусалиму до данас.