< Josué 15 >

1 Ahora, la parte de la tierra marcada para los hijos de Judá por las familias, subía hasta el borde de Edom, hasta el desierto de Zin, al sur, hasta el punto más lejano, al sur.
유다 자손의 지파가 그 가족대로 제비 뽑은 땅의 극남단은 에돔 지경에 이르고 또 남으로 신 광야까지라
2 Su límite sur era desde la parte más lejana del Mar Salado, desde el extremo mirando hacia el sur:
그 남편 경계는 염해의 극단 곧 남향한 해만에서부터
3 Desde allí va al sur de la pendiente hasta Acrabim, y luego a Zin, luego al sur después de Cades-barnea, y luego por Hezron y hasta Adar, girando en dirección a Carca.
아그랍빔 비탈 남편으로 지나 신에 이르고 가데스 바네아 남편으로 올라가서 헤스론을 지나며 앗달도 올라가서 돌이켜 갈가에 이르고
4 Luego a Azmon, que termina en la corriente de Egipto: y el final del límite está en el mar; Este será tu límite en el sur.
거기서 아스몬에 이르고 애굽 시내에 미치며 바다에 이르러 경계의 끝이 되나니 이것이 너희 남편 경계가 되리라
5 Y el límite este es el Mar Salado hasta el final de Jordania. Y el límite de la parte norte de la tierra es desde la entrada del mar al final de Jordania:
그 동편 경계는 염해니 요단 끝까지요 그 북편 경계는 요단 끝에 당한 해만에서부터
6 Luego la línea sube hasta Bet-hogla, pasa el norte de Bet-arabá, y sube hasta la piedra de Bohán, el hijo de Reuben;
벧호글라로 올라가서 벧 아라바 북편을 지나 르우벤 자손 보한의 돌에 이르고
7 Luego la línea sube a Debir desde el valle de Acor, y por lo tanto hacia el norte, en dirección a Gilgal, que está enfrente de la pendiente hasta Adumim, en el lado sur del río, y la línea continúa a las aguas de En-semes, que terminan en En-rogel:
또 아골 골짜기에서부터 드빌을 지나 북으로 올라가서 강 남편에 있는 아둠빔 비탈 맞은편 길갈을 향하고 나아가 엔 세메스 물을 지나 엔로겔에 이르며
8 Luego la línea sube por el valle del hijo de Hinom nhacia el lado sur del Jebús (que es Jerusalén) luego hasta la cima de la montaña frente al valle de Hinnom al oeste, que es en el punto más lejano del valle de Refaim en el norte.
또 힌놈의 아들의 골짜기로 올라가서 여부스 곧 예루살렘 남편 어깨에 이르며 또 힌놈의 골짜기 앞 서편에 있는 산 꼭대기로 올라가나니 이 곳은 르바임 골짜기 북편 끝이며
9 Y el límite está marcado desde la cima de la montaña hasta la fuente de las aguas de Neftoa, y hacia las ciudades del Monte Ephron, hasta Baalah (que es Quiriat-jearim)
또 이 산꼭대기에서부터 넵도아 샘물까지 이르러 에브론산 성읍들에 미치고 또 바알라 곧 기럇 여아림에 미치며
10 Luego, girando hacia el oeste, la línea va desde Baalah hasta el Monte Seir, y continúa hasta el lado del Monte Jearim (que es Quesalon) en el norte, luego baja a Bet-semes y pasa Timna.
또 바알라에서부터 서편으로 돌이켜 세일산에 이르러 여아림산 곧 그살론 곁 북편에 이르고 또 벧 세메스로 내려가서 딤나로 지나고
11 Y hacia el lado de Ecrón al norte, luego se marca hacia Sicron, y luego hacia el monte Baala, que termina en Jabneel; El final de la línea está en el mar.
또 에그론 북편으로 나아가 식그론에 이르러 바알라산에 미치고 얍느엘에 이르나니 그 끝은 바다며
12 Y el límite al oeste es el borde del Gran Mar. Esta es la línea que recorre la tierra marcada para los hijos de Judá, por sus familias.
서편 경계는 대해와 그 해변이니 유다 자손이 그 가족대로 얻은 사면 경계가 이러하니라
13 Y a Caleb, hijo de Jefone, entregó una parte de entre los hijos de Judá, tal como el Señor le había dado órdenes a Josué, es decir, Quiriat-arba, llamada así por Arba, el padre de Anac, que es Hebrón.
여호와께서 여호수아에게 명하신 대로 여호수아가 기럇 아르바 곧 헤브론 성을 유다 자손중에서 분깃으로 여분네의 아들 갈렙에게 주었으니 아르바는 아낙의 아비였더라
14 Y los tres hijos de Anac, Sesai, Ahimán y Talmai, los hijos de Anac, fueron expulsados ​​de allí por Caleb.
갈렙이 거기서 아낙의 소생 곧 그 세 아들 세새와 아히만과 달매를 쫓아내었고
15 Desde allí se enfrentó a la gente de Debir: (ahora el nombre de Debir era Quiriat-sefer).
거기서 올라가서 드빌 거민을 쳤는데 드빌의 본 이름은 기럇 세벨이라
16 Y Caleb dijo: Daré a Acsa, mi hija, como esposa al hombre que vence a Quiriat-sefer y la conquiste.
갈렙의 아우요 그나스의 아들인 옷니엘이 그것을 취함으로 갈렙이 그 딸 악사를 그에게 아내로 주었더라
17 Otoniel, el hijo de Cenaz, el hermano de Caleb, la conquistó: y le dio a su hija Acsa por su esposa.
악사가 출가할 때에 그에게 청하여 `자기 아비에게 밭을 구하자' 하고 나귀에서 내리매 갈렙이 그에게 묻되 `네가 무엇을 원하느냐?'
18 Cuando ella se acercó a él, él le hizo pensar en la idea de pedirle a su padre un campo: y ella se bajó de su asno; y Caleb le dijo: ¿Qué deseas?
가로되 `내게 복을 주소서! 아버지께서 나를 남방 땅으로 보내시오니 샘물도 내게 주소서' 하매 갈렙이 윗 샘과 아랫 샘을 그에게 주었더라
19 Y ella dijo: Dame una bendición; Porque me has puesto en tierra seca del sur, ahora dame manantiales de agua. Así que él le dio los manantiales de arriba y los manantiales de abajo.
유다 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이러하니라
20 Esta es la herencia de la tribu de Judá, por sus familias.
유다 자손의 지파의 남으로 에돔 경계에 접근한 성읍들은 갑스엘과, 에델과, 야굴과,
21 Los pueblos más lejanos de la tribu de Judá en dirección a los límites de Edom, al sur, fueron Cabseel, Edar y Jagur;
기나와, 디모나와, 아다다와,
22 Cina, Dimona, Adada;
게데스와, 하솔과, 잇난과,
23 Cedes, Hazor, Itnan;
십과, 델렘과, 브알롯과,
24 Zif, Telem, y Bealot;
하솔 하닷다와, 그리욧 헤스론 곧 하솔과,
25 Hazor-hadata, Queriot, hezron (que es Hazor);
아맘과, 세마와, 몰라다와,
26 Amam, Sean, Molada;
하살 갓다와, 헤스몬과, 벧 벨렛과,
27 ​​Hazar-gada, Hesmon, Bet-pelet;
하살 수알과, 브엘세바와, 비스요댜와,
28 Hazar-sual, Beer-seba, Bizotia;
바알라와, 이임과, 에셈과,
29 Baalah, Iim, Esem;
엘돌랏과, 그실과, 홀마와,
30 Eltolad, Quesil, y Horma;
시글락과, 맛만나와, 산산나와, 르바옷과,
31 Siclag, Madmana, Sansana;
실힘과, 아인과, 림몬이니 모두 이십구 성읍이요 또 그 촌락이었으며
32 Lebaot, Silhim, En-Rimon; Todos los pueblos son veintinueve, con sus aldeas.
평지에는 에스다올과, 소라와, 아스나와,
33 En las tierras bajas, Estaol, Zora y Asena;
사노아와, 엔간님과, 답부아와, 에남과,
34 Zanoa, En-ganim, Tapua, Enam;
야르뭇과, 아둘람과, 소고와, 아세가와,
35 Jarmut, y Adulam, Soco y Azeca;
사아라임과, 아디다임과, 그데라와, 그데로다임이니 모두 십 사 성읍이요 또 그 촌락이었으며
36 Saaraim, Aditaim, Gedera, y Gederotaim; Catorce pueblos con sus aldeas.
스난과, 하다사와, 믹달갓과,
37 Zenan, Haadasa, Migdal-gad;
딜르안과, 미스베와, 욕드엘과,
38 Dilean, Mizpa, Jocteel;
라기스와, 보스갓과, 에글론과,
39 Laquis, Boscat, Eglon;
갑본과, 라맘과, 기들리스와,
40 Cabon, Lahmam, Quitlis;
그데롯과, 벧다곤과, 나아마와, 막게다니 모두 십 육 성읍이요 또 그 촌락이었으며
41 Gederot, Bet-dagon, Naama, Maceda; Dieciséis pueblos con sus aldeas.
립나와, 에델과, 아산과,
42 Libna, Éter, Asan;
입다와, 아스나와, 느십과,
43 Jifta, Asena, Nezib;
그일라와, 악십과, 마레사니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
44 Keila, Aczib, y Maresa; Nueve poblados con sus aldeas.
에그론과, 그 향리와, 촌락과,
45 Ecrón, con sus pueblos y aldeas;
에그론에서부터 바다까지 아스돗 곁에 있는 모든 성읍과 그 촌락이었으며
46 De Ecrón al mar, todos los pueblos al lado de Asdod, con sus lugares sus aldeas.
아스돗과, 그 향리와, 촌락과, 가사와, 그 향리와, 촌락이니 애굽 시내와 대해 가에 이르기까지였으며
47 Asdod, con sus pueblos y aldeas; Gaza, con sus pueblos y aldeas, a la corriente de Egipto, con el Gran Mar como límite.
산지는 사밀과, 얏딜과, 소고와,
48 Y en la región montañosa, Samir, Jatir y Soco;
단나와, 기럇 산나 곧 드빌과,
49 Dana, Quiriat-Sana (que es Debir);
아납과, 에스드모와, 아님과,
50 Anab, y Estemoa, y Anim;
고센과, 홀론과, 길로니 모두 십 일 성읍이요 또 그 촌락이었으며
51 Gosen, Holon, Gilo; Once ciudades con sus aldeas.
아랍과, 두마와, 에산과,
52 Árabe, y Duma, Esan;
야님과, 벧 답부아와, 아베가와,
53 ​​Janum, y Bet-tapua, Afeca;
훔다와, 기럇 아르바 곧 헤브론과 시올이니 모두 아홉 성읍이요 또 그 촌락이었으며
54 Humta, Quiriat-arba (que es Hebrón), y Sior; Nueve poblados con sus aldeas.
마온과, 갈멜과, 십과, 윳다와,
55 Maon, Carmel, Zif, Juta;
이스르엘과, 욕드암과, 사노아와,
56 Jezreel, Jocdeam, Zanoa;
가인과, 기브아와, 딤나니 모두 열 성읍이요 또 그 촌락이었으며
57 Cain, Gabaa y Timna; Diez pueblos con sus aldeas.
할훌과, 벧 술과, 그돌과,
58 Halhul, Bet-sur y Gedor;
마아랏과, 벧 아놋과, 엘드곤이니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었으며
59 Maarat, y Beth-anot, y Eltecon; Seis pueblos con sus aldeas.
기럇 바알 곧 기럇 여아림과, 라빠니 모두 두 성읍이요 또 그 촌락이었으며
60 Quiriat-baal (que es Quiriat-jearim), y Raba; Dos pueblos con sus aldeas.
광야에는 벧 아라바와, 밋딘과, 스가가와,
61 En el desierto, Bet-araba, Midin y Secaca;
닙산과, 염성과, 엔 게디니 모두 여섯 성읍이요 또 그 촌락이었더라
62 Nibsan, y el pueblo de la Sal, y En-gadi; Seis pueblos con sus aldeas.
예루살렘 거민 여부스 사람을 유다 자손이 쫓아내지 못하였으므로 여부스 사람이 오늘날까지 유다 자손과 함께 예루살렘에 거하니라
63 Y en cuanto a los jebuseos que viven en Jerusalén, los hijos de Judá no pudieron hacerlos salir; pero los jebuseos viven con los hijos de Judá en Jerusalén hasta el día de hoy.

< Josué 15 >