< Josué 12 >
1 Estos son los reyes de la tierra a quienes vencieron los hijos de Israel, tomando como herencia su tierra en el lado este del Jordán, desde el valle del Arnón hasta el Monte Hermón, y toda la región al este del Jordán:
Alò, sila yo se wa a peyi ke fis Israël yo te fin bat e tèren ke yo te vin posede lòtbò Jourdain an vè solèy leve a, soti nan vale Arnon an jis rive nan Mòn Hermon ak tout Araba vè lès:
2 Sehón, rey de los amorreos, que vivía en Hesbón, gobernaba desde Aroer, que se encuentra en el borde del valle del Arnón, y la ciudad en el centro del valle, y la mitad de Galaad, hasta el río Jaboc, los límites de los hijos de Amón;
Sihon, wa Amoreyen yo, ki te rete Hesbon, ki te domine soti Aroër ki akote vale Arnon an, ni mitan vale a ak mwatye Galaad, menm jis rive nan ti rivyè Jabbok la, lizyè a fis Ammon an;
3 Y el Arabá al mar de Cineret, al este, y al mar del Arabá, que es el Mar Salado, al este, el camino a Bet-jesimot; y al sur, bajo las laderas de Pisga:
epi nan Araba jis rive nan lanmè Kinnéreth la, vè lès, jis rive nan lanmè Araba a, ki se Lame Sale a, vè lès vè Beth-Jeschimoth ak nan sid, nan pye pant a Mòn Pisga yo;
4 Y la tierra de Og, rey de Basán, del resto de los Refaitas, que vivía en Astarot y en Edrei,
epi teritwa Og, wa Basan an, youn nan retay Rephaïm ki te rete Aschtaroth ak Édréï,
5 Gobernando en la montaña de Hermón, y en Salca, y en todo Basán, hasta los límites de Gesur y Maaca, y la mitad de Galaad, a la tierra de Sehón, rey de Hesbón.
epi li te domine sou Mòn Hermon ak Salca avèk tout Basan, jis rive nan lizyè a Gechouryen ak Maakatyen yo, epi mwatye Galaad, pou rive nan lizyè Sihon, wa Hesbon an.
6 Moisés, y los hijos de Israel los vencieron; a estos reyes y Moisés, el siervo del Señor, dio su tierra como herencia a los rubenitas, y a los gaditas, y a la media tribu de Manasés.
Moïse, sèvitè SENYÈ a, ak fis Israël yo te bat yo. Moïse, sèvitè SENYÈ a, te bay yo a Ribenit ak Gadit yo, avèk mwatye tribi Manassé a, kòm posesyon.
7 Y estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel vencieron en el lado oeste del Jordán, desde Baal-gad en el valle del Líbano hasta el monte Halac, que sube hacia Seir; y Josué dio la tierra a las tribus de Israel por herencia, de acuerdo con sus divisiones;
Alò, sila yo se wa peyi ke Josué avèk fis Israël yo te bat lòtbò Jourdain an, vè lwès, soti Baal-Gad nan vale Liban, jis rive nan Mòn Halak ki leve vè Séir. Epi Josué te bay li a tribi Israël yo kòm posesyon selon divizyon pa yo,
8 En la región montañosa, en las tierras bajas, del río Jordán, en las laderas de las montañas, en las tierras baldías y en el sur; los hititas, los amorreos y los cananeos, los ferezeos, los heveos y los jebuseos.
nan peyi ti kolin yo, nan ba plèn nan, nan Araba a, nan pant yo, nan dezè a, nan Negev la; Etyen an, Amoreyen an, Kananeyen an, Ferezyen an, Evyen ak Jebizyen an:
9 El rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está cerca de Bet-el,
wa a Jéricho a, youn; wa a Ai ki akote Béthel la, youn;
10 El rey de Jerusalén, el rey de Hebrón,
wa a Jérusalem nan, youn; wa a Hébron an, youn;
11 El rey de Jarmut, el rey de Laquis,
wa a Jarmuth lan, youn; wa a Lakis la, youn;
12 El rey de Eglón, el rey de Gezer,
wa a Églon an, youn; wa a Guézer a, youn;
13 El rey de Debir, el rey de Geder,
wa a Debir a, youn; wa a Guéder a, youn;
14 El rey de Horma, el rey de Arad,
wa a Horma a, youn; wa a Arad la, youn
15 El rey de Libna, el rey de Adulam,
wa a Libna a, youn; wa a Adulam nan, youn;
16 El rey de Maceda, el rey de Bet-el,
wa a Makkéda a, youn; wa a Béthel la, youn;
17 El rey de Tapua, uno; el rey de Hefer,
wa a Tappuach la, youn; wa a Hépher a, youn;
18 El rey de Afec, el rey de Saron,
wa a Aphek la, youn; wa Lascharon an, youn;
19 El rey de Madon, el rey de Hazor,
wa a Madon an, youn; wa a Hatsor a, youn;
20 El rey de Simron-meron, el rey de Acsaf,
wa a Schimron-Meron an, youn; wa a Acschaph la, youn;
21 El rey de Taanac, el rey de Megiddo,
wa a Taanac la, youn; wa a Meguiddo a, youn;
22 El rey de Cades, el rey de Jocneam en el Carmelo,
wa a Kédesh la, youn; wa a Joknaem nan Carmel la, youn;
23 El rey de Dor en la colina de Dor, uno; el rey de Goim en Gilgal,
wa a Dor a, youn; wa a Gojim nan, toupre Guilgal, youn;
24 El rey de Tirsa, uno; Todos los reyes juntos fueron treinta y uno.
wa a Thirtsa a, youn. Total wa yo, tranteyen.