< Juan 14 >
1 No se turbe su corazón; tengan fe en Dios y tengan fe en mí.
“Don’t let your heart be troubled. You believe in God, believe also in me.
2 En la casa de mi Padre hay habitaciones suficientes; si no fuera así, ¿habría dicho que voy a preparar un lugar para ustedes?
In my Father’s house are many mansions. If it weren’t so, I would have told you. I go to prepare a place for you,
3 Y si voy y preparo un lugar para ustedes, volveré y les llevaré para que estén conmigo, para que estén donde yo estoy.
and if I go and prepare a place for you, I will come again and receive you to myself; that where I am, there you may also be.
4 Y todos ustedes saben a dónde voy y el camino hacia él.
You know where I go, and you know the way.”
5 Tomás dijo: Señor, no sabemos a dónde vas; Señor cómo sabremos tu camino?
Thomas asked Him, “Lord, we don’t know where You are going, so how can we know the way?”
6 Jesús le dijo: Yo soy el camino la verdad y la vida: nadie viene al Padre sino por mí.
Jesus told him, “I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
7 Si ustedes me conocieran, conocerían a mi Padre; ahora ustedes lo han conocido y lo han visto.
If you had known me, you would have known my Father too. From now on you know Him and have seen Him.”
8 Felipe le dijo: Señor, veamos al Padre, y no tenemos necesidad de nada más.
Philip said to Him, “Lord, show us the Father, and that would be enough for us.”
9 Jesús le dijo: Felipe, ¿he estado contigo todo este tiempo, y aún no me has conocido? El que me ha visto ha visto al Padre. ¿Por qué dices, muéstranos al padre?
Jesus answered, “Have I been with you so long, and yet you haven’t known me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father, so how can you say, ‘Show us the Father’?
10 ¿No tienes fe en que yo estoy en el Padre y el Padre está en mí? Las palabras que yo les digo, no les digo de mí mismo: pero el Padre que está en mí todo el tiempo hace sus obras.
Don’t you believe that I am in the Father, and the Father in me? The words that I speak to you aren’t my own, but from the Father who lives in me. He does the works.
11 Tengan fe en que yo estoy en el Padre y que el Padre está en mí: al menos, tengan fe en mí por lo que hago.
Believe me when I say that I am in the Father and the Father in me, or else believe me for the sake of the works themselves.
12 En verdad les digo, el que pone su fe en mí hará las mismas obras que yo hago, y él hará cosas más grandes que estas, porque yo voy a mi Padre.
“Most assuredly, I tell you, whoever believes in me will also do the works that I do, and even greater works than these, because I am going to my Father.
13 Y cualquier petición que hagan en mi nombre, lo haré, para que el Padre se gloríe en el Hijo.
I will do whatever you ask in my name, that the Father may be glorified in the Son.
14 Si me piden algo en mi nombre, lo haré.
If you ask anything in my name, I will do it.
15 Si me aman, guardarán mis mandamientos.
If you sincerely love me, you will keep my commandments.
16 Y haré oración al Padre y él les dará otro Ayudador para que esté con ustedes para siempre, (aiōn )
I will then ask the Father, and He will give you another Counselor, that He may be with you forever — (aiōn )
17 Incluso yo le pediré al Padre que les envíe el Espíritu del verdadero conocimiento. Ese Espíritu que el mundo no puede recibir porque no lo ve y no tiene conocimiento de él, pero usted tiene conocimiento de él, porque él está siempre con ustedes y estará en ustedes.
the Spirit of truth, whom the world can’t receive, because it neither sees Him nor knows Him. You know Him, though, because He lives with you and will be in you.
18 No los dejaré huérfanos: voy a regresar con ustedes.
I won’t leave you orphans. I will come to you.
19 Un poco más de tiempo, y el mundo no me verá más; pero me verán ustedes; y vivirán porque estoy vivo.
After a little while the world won’t see me, but you will see me. Because I live, you will also live.
20 En ese momento les será claro que yo estoy en mi Padre, y ustedes están en mí, y yo en ustedes.
In that day you will know that I am in my Father, and you in me, and I in you.
21 El que recibe mis mandamientos y los guarda, ése es el que me ama; y el que me ama será amado por mi Padre, y yo le amaré, y me dejaré ver claramente por él.
Whoever has my commandments and keeps them, sincerely loves me. Whoever sincerely loves me will be sincerely loved by my Father, and I’ll sincerely love them and reveal myself to them.”
22 Judas (no Iscariote) le dijo: ¿Cómo es que te dejarás ver claramente por nosotros y no por el mundo?
Judas (not Iscariot) asked Him, “Lord, how is it that You will reveal Yourself to us, and not to the world?”
23 Respondió Jesús y le dijo: Si alguno me ama, guardará mis palabras; y amará a mi Padre; y vendremos a vivir con él.
Jesus answered him, “If anyone sincerely loves me, that person will keep my words; and my Father will sincerely love that person, and we will come and make our home with that person.
24 El que no me ama no guarda mis palabras; y la palabra que están oyendo no es mi palabra sino la del Padre que me envió.
Whoever doesn’t sincerely love me doesn’t keep my words. The word which you hear isn’t mine, but the Father’s who sent me.
25 Les he dicho todo esto mientras todavía estoy con ustedes.
“I’ve told you these things while living with you,
26 Pero el Ayudador, el Espíritu Santo, a quien el Padre enviará en mi nombre, será su maestro en todas las cosas y les recordará todo lo que les he dicho.
but the Counselor, the Holy Spirit, who the Father will send in my name, will teach you everything, and bring to your remembrance all that I told you.
27 Que la paz sea con ustedes; mi paz les doy: no la doy como el mundo da. No dejen que su corazón esté preocupado; no tengan miedo.
I leave peace with you. I give you my peace. I don’t give to you as the world gives. Don’t let your heart be troubled, neither let it be afraid.
28 Recuerda cómo les dije: me voy y vuelvo otra vez. Si me amaran, se alegrarán, porque iré al Padre; porque el Padre es más grande que yo.
You have heard me tell you, ‘I am going away and coming back to you.’ If you sincerely loved me, you would rejoice because I said, ‘I am going to the Father,’ for my Father is greater than I.
29 Y ahora les he hablado de ello antes, para que cuando suceda, puedan creer.
Now I have told you before it happens, that when it does happen, you may believe.
30 Después de esto no les hablaré mucho, porque el príncipe de este mundo viene; y él no tiene poder sobre mí;
I won’t talk much longer with you, for the ruler of this world is coming. He has no power over me,
31 Así tiene que ser, para que el mundo pueda ver que tengo amor por el Padre, y que estoy haciendo lo que el Padre me ordena. Levántense y vámonos.
but the world must learn that I sincerely love the Father and that I do exactly what my Father has commanded me. “Come on. Let’s go.