< Job 9 >

1 Y Job respondió y dijo:
And he answered Job and he said.
2 Verdaderamente, veo que es así: ¿y cómo es posible que un hombre pueda ser justo delante de Dios?
Truly I know that thus and what? will he be justified a person with God.
3 Si un hombre deseara ir a la ley con él, no podría darle una respuesta a una de cada mil preguntas.
If someone desires to conduct a case with him not he will answer him one [time] from a thousand.
4 Él es sabio de corazón y grande en fuerza: ¿quién alguna vez endureció su rostro contra él, y le fue bien?
Wise of heart and strong of power who? has he shown stubbornness to him and he has remained unharmed.
5 Es el que quita las montañas sin su conocimiento, derribándolas en su ira.
The [one who] removes mountains and not they know [the one] who he overturns them in anger his.
6 Que está estremeciendo la tierra de su lugar, de modo que sus bases tiemblan:
The [one who] shakes [the] earth from place its and pillars its they tremble!
7 Que da órdenes al sol, y no da su luz; y quien guarda las estrellas de brillar.
The [one who] speaks to the sun and not it shines and behind [the] stars he puts a seal.
8 Por cuya mano se extendieron los cielos, y quién camina sobre las olas del mar:
[one who] stretches out [the] heavens To only him and [one who] treads on [the] high places of [the] sea.
9 Que hizo el Oso y Orión, y el cúmulo de estrellas, y los lugares secretos del sur;
[one who] makes [the] Bear Orion and Pleiades and [the] chambers of [the] south.
10 ¿Quién hace grandes cosas incomprensibles? Sí, maravillas sin número.
[one who] does Great [things] until there not [is] inquiry and wonders until there not [is] number.
11 Mira, pasa a mi lado y no lo veo; sigue adelante, pero no tengo conocimiento de él.
There! he will pass by at me and not I will see [him] and he may pass on and not I will perceive him.
12 Si él extiende su mano para tomar, ¿por quién puede ser devuelta? ¿Quién le puede decir: ¿Qué estás haciendo?
There! he will snatch away who? will he turn back him who? will he say to him what? are you doing.
13 La ira de Dios no puede volverse atrás; Los ayudantes de Rahab, monstruo marino, se humillaron debajo de él.
God not he will turn back anger his (under him *Q(k)*) they lay prostrate [the] helpers of Rahab.
14 ¿Cuánto menos puedo darle una respuesta, usando las palabras correctas para discutir con él?
Indeed? for I I will answer him I will choose words my with him.
15 Aunque mi causa fuera buena, no podría dar una respuesta; Pediría la gracia de aquel quién es mi Juez.
[I] who Though I am righteous not I will answer to judge my I will seek favor.
16 Si lo hubiera llamado, y él me respondiera, no tendría fe en que escucharía mi voz.
If I called and he answered me not I believe that he gave ear to voice my.
17 Porque su tormenta me quebranta, y mis heridas aumentan sin causa.
[he] who With a storm he crushes me and he increases wounds my without cause.
18 No me dejaría respirar, pero estaría lleno de amargo dolor.
Not he permits me to bring back breath my for he surfeits me bitter things.
19 Si es una cuestión de fuerza, él es poderoso y si se trata de una causa legal, él dice: ¿Quién me dará un día fijo?
If to power a strong [one] there! and if to justice who? will he summon me.
20 Aunque estaba en lo correcto, mi boca me condenaría; No he hecho mal; pero esto me hace inicuo.
Though I am righteous own mouth my it will condemn as guilty me [am] blameless I and it declared guilty me.
21 Si fuera perfecto; No conocería mi alma; despreciaría mi vida.
[am] blameless I not I know self my I reject life my.
22 Es lo mismo para mí; por eso digo: Él pone fin al pecador y al que no ha hecho nada malo juntos.
[is] one It there-fore I say [the] blameless and [the] wicked he [is] bringing to an end.
23 Si la muerte viene repentinamente, él se ríe de las pruebas de aquellos que no han hecho nada malo.
If a scourge it kills suddenly [the] despair of innocent [ones] he mocks.
24 La tierra es dada al poder del malvado; los rostros de sus jueces están cubiertos; Si no es por él, ¿quién lo ha hecho?
A land - it has been given in [the] hand of a wicked [person] [the] face of judges its he covers if not then who? [is] it.
25 Mis días van más rápido que un corredor; huyen y no ven él bien.
And days my they have been swift more than a runner they have fled not they have seen good.
26 Se apresuran como botes veloces, como un águila que cae repentinamente sobre su comida.
They have passed on with ships of reed like an eagle [which] it rushes on food.
27 Si digo, olvidaré mi dolor, dejaré que mi rostro ya no esté triste y me alegraré;
If to say I I will forget complaint my I will let loose face my and I will be cheerful.
28 Temeroso soy de todos mis dolores; Estoy seguro de que no seré libre del pecado en tus ojos.
I dread all pains my I know that not you will acquit me.
29 ¡No me dejarás estar libre de pecado! ¿Por qué entonces me tomo la molestia de esforzarme?
I I will be guilty why? this vanity will I labor.
30 Si me lavan con agua de la nieve, y me limpio las manos con jabón;
If I washed myself (in water of *Q(K)*) snow and I cleansed with potash hands my.
31 Entonces cuando me empujen al sepulcro, mi propia ropa me aborrecerá.
Then in pit you will dip me and they will abhor me own clothes my.
32 Porque él no es un hombre como yo, para decirle que, podamos unirnos ante un juez.
For not [he is] a human like me I will answer him we will come together in judgment.
33 No hay nadie que tome una decisión entre nosotros, que podría tener control sobre nosotros.
Not there between us [is] an arbiter he may put hand his on [the] two of us.
34 Que quite de mi su vara y su temor no me espante.
Let him remove from on me rod his and dread his may not it terrify me.
35 Entonces diría lo que tengo en mente sin temor de él; porque no hay causa de miedo en mí.
I will speak and not I will fear him for not [am] thus I with myself.

< Job 9 >