< Job 8 >
1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
Билдад дин Шуах а луат кувынтул ши а зис:
2 ¿Cuánto tiempo dirás estas cosas y cuánto tiempo serán las palabras de tu boca como un viento fuerte?
„Пынэ кынд врей сэ ворбешть астфел ши пынэ кынд вор фи кувинтеле гурий тале ка ун вынт путерник?
3 ¿Dios da decisiones equivocadas? ¿O es el Dios Todopoderoso no recto en su juicio?
Оаре ва рэстурна Думнезеу дрептул? Сау ва рэстурна Чел Атотпутерник дрептатя?
4 Si tus hijos hicieron lo malo contra él, entonces él los entregó a su castigo.
Дакэ фиий тэй ау пэкэтуит ымпотрива Луй, й-а дат пе мына пэкатулуй.
5 Si buscas a Dios con cuidado, y pones tu súplica ante él Dios Todopoderoso;
Дар ту, дакэ алерӂь ла Думнезеу, дакэ роӂь пе Чел Атотпутерник,
6 Si eres limpio y recto; entonces, ciertamente, será movido y prosperará, y tu justicia será tu morada.
дакэ ешть курат ши фэрэ приханэ, атунч, негрешит, Ел ва вегя асупра та ши ва да ынапой феричиря локуинцей тале невиновате.
7 Y aunque tu comienzo fue pequeño, tu final será muy grande.
Векя та пропэшире ва фи микэ фацэ де чя де май тырзиу.
8 Consulta ahora a las generaciones pasadas y presta atención a lo que han buscado sus padres:
Ынтрябэ пе чей дин нямуриле трекуте ши я аминте ла пэцания пэринцилор лор.
9 Porque somos de ayer, y no tenemos conocimiento, porque nuestros días en la tierra se han ido como una sombra.
Кэч ной сунтем де ерь ши ну штим нимик, зилеле ноастре пе пэмынт ну сунт декыт о умбрэ.
10 ¿No te darán enseñanza y sabiduría, te dirán palabras de todo corazón?
Ей те вор ынвэца, ыць вор ворби ши вор скоате дин инима лор ачесте кувинте:
11 ¿Crecerá él papiro sin pantanos? ¿Él junco crecerá sin agua?
‘Креште папура фэрэ балтэ? Креште трестия фэрэ умезялэ?’
12 Sin embargo estando verde, sin ser cortado, se seca y muere antes que cualquier otra planta.
Фиинд ынкэ верде ши фэрэ сэ се тае, еа се усукэ май репеде декыт тоате ербуриле.
13 Así es el fin de todos los que no tienen a Dios en mente; y la esperanza del malvado no llega a nada:
Аша се ынтымплэ тутурор челор че уйтэ пе Думнезеу, ши нэдеждя челуй нелеӂюит ва пери.
14 Cuya esperanza se corta, y cuya esperanza no es más fuerte que una telaraña.
Ынкредеря луй есте здробитэ, ши сприжинул луй есте о пынзэ де пэянжен.
15 Él está buscando a su casa por apoyo, pero no está allí; Él pone su esperanza en su casa, pero se convierte en nada.
Се бизуеште пе каса луй, дар ну есте таре; се принде де еа, дар ну цине.
16 Está lleno de fuerza ante el sol, y sus ramas salen por su jardín.
Кум дэ соареле, ынверзеште, ышь ынтинде рамуриле песте грэдина са,
17 Sus raíces están retorcidas alrededor de las piedras, forzándose su camino entre ellas.
ышь ымплетеште рэдэчиниле принтре петре, пэтрунде пынэ ын зидурь.
18 Si lo sacan de su lugar, entonces dirá: No te he visto.
Дар, дакэ-л смулӂь дин локул ын каре стэ, локул ачеста се ляпэдэ де ел ши зиче: ‘Ну штиу сэ те фи куноскут вреодатэ!’
19 Tal es el gozo de su camino, y del polvo otro brota para tomar su lugar.
Ятэ, аша сунт десфэтэриле пе каре и ле адук кэиле веций луй; апой дин ачелашь пэмынт рэсар алций дупэ ел.
20 En verdad, Dios no renunciará al que está sin pecado, y no tomará de la mano a los que hacen el mal.
Ну, Думнезеу ну ляпэдэ пе омул фэрэ приханэ ши ну окротеште пе чей рэй.
21 Llegará el momento en que tu boca se llenará de risas y de tus labios saldrán gritos de alegría.
Ба ынкэ, Ел ыць умпле гура ку стригэте де букурие, ши бузеле ку кынтэрь де веселие.
22 Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y la casa del pecador no volverá a ser vista.
Врэжмаший тэй вор фи акопериць де рушине, яр кортул челор рэй ва пери.”