< Job 8 >

1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
A tunci Bildad șuhitul a răspuns și a zis:
2 ¿Cuánto tiempo dirás estas cosas y cuánto tiempo serán las palabras de tu boca como un viento fuerte?
Cât vei mai vorbi aceste lucruri? Și cât timp vor fi cuvintele gurii tale ca un vânt puternic?
3 ¿Dios da decisiones equivocadas? ¿O es el Dios Todopoderoso no recto en su juicio?
Pervertește Dumnezeu judecata? Sau pervertește Atotputernicul dreptatea?
4 Si tus hijos hicieron lo malo contra él, entonces él los entregó a su castigo.
Dacă ai tăi copii au păcătuit împotriva lui și el i-a lepădat pentru fărădelegea lor;
5 Si buscas a Dios con cuidado, y pones tu súplica ante él Dios Todopoderoso;
Dacă ai căuta pe Dumnezeu din timp și ți-ai îndrepta cererea către cel Atotputernic,
6 Si eres limpio y recto; entonces, ciertamente, será movido y prosperará, y tu justicia será tu morada.
Dacă ai fi fost pur și integru, cu adevărat el s-ar trezi acum pentru tine și ar face să prospere locuința dreptății tale.
7 Y aunque tu comienzo fue pequeño, tu final será muy grande.
Deși începutul tău a fost mic, totuși sfârșitul tău de pe urmă va crește mult.
8 Consulta ahora a las generaciones pasadas y presta atención a lo que han buscado sus padres:
Căci întreabă, te rog, despre generația trecută și pregătește-te pentru cercetarea despre părinții lor;
9 Porque somos de ayer, y no tenemos conocimiento, porque nuestros días en la tierra se han ido como una sombra.
Pentru că noi suntem doar de ieri și nu știm nimic, fiindcă zilele noastre pe pământ sunt o umbră;
10 ¿No te darán enseñanza y sabiduría, te dirán palabras de todo corazón?
Nu te vor învăța ei și nu îți vor spune și nu vor rosti cuvinte din inima lor?
11 ¿Crecerá él papiro sin pantanos? ¿Él junco crecerá sin agua?
Poate crește papura fără mlaștină? Poate irisul crește fără apă?
12 Sin embargo estando verde, sin ser cortado, se seca y muere antes que cualquier otra planta.
Pe când este încă verde și netăiat, se ofilește înaintea oricărei alte ierburi.
13 Así es el fin de todos los que no tienen a Dios en mente; y la esperanza del malvado no llega a nada:
Astfel sunt cărările tuturor celor ce uită pe Dumnezeu; și speranța fățarnicului va pieri,
14 Cuya esperanza se corta, y cuya esperanza no es más fuerte que una telaraña.
A cărui speranță va fi retezată și a cărui încredere va fi pânză de păianjen.
15 Él está buscando a su casa por apoyo, pero no está allí; Él pone su esperanza en su casa, pero se convierte en nada.
Se va sprijini de casa lui, dar ea nu va sta în picioare; o va ține strâns, dar nu va dura.
16 Está lleno de fuerza ante el sol, y sus ramas salen por su jardín.
El este verde înaintea soarelui și ramura lui se întinde în grădina sa.
17 Sus raíces están retorcidas alrededor de las piedras, forzándose su camino entre ellas.
Rădăcinile lui sunt înfășurate în jurul movilei și vede locul pietrelor.
18 Si lo sacan de su lugar, entonces dirá: No te he visto.
Dacă îl nimicește din locul său, atunci acesta îl va nega, spunând: Nu te-am văzut.
19 Tal es el gozo de su camino, y del polvo otro brota para tomar su lugar.
Iată, aceasta este bucuria căii sale, și din pământ alții vor crește.
20 En verdad, Dios no renunciará al que está sin pecado, y no tomará de la mano a los que hacen el mal.
Iată, Dumnezeu nu va lepăda un om desăvârșit, nici nu îi va ajuta pe făcătorii de rău,
21 Llegará el momento en que tu boca se llenará de risas y de tus labios saldrán gritos de alegría.
Până ce umple gura ta cu râset și buzele tale cu bucurie.
22 Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y la casa del pecador no volverá a ser vista.
Cei ce te urăsc vor fi îmbrăcați cu rușine, și locuința celor stricați va ajunge de nimic.

< Job 8 >