< Job 8 >

1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
Tad Bildads no Šuhas atbildēja un sacīja:
2 ¿Cuánto tiempo dirás estas cosas y cuánto tiempo serán las palabras de tu boca como un viento fuerte?
Cik ilgi tu tā gribi runāt? tavas mutes vārdi ir kā stiprs vējš, kas greznojās.
3 ¿Dios da decisiones equivocadas? ¿O es el Dios Todopoderoso no recto en su juicio?
Vai Dievs pārgrozītu tiesu, un tas Visuvarenais pārgrozītu taisnību?
4 Si tus hijos hicieron lo malo contra él, entonces él los entregó a su castigo.
Kad tavi bērni pret Viņu grēkojuši, tad Viņš tos arī nodevis viņu grēku varā.
5 Si buscas a Dios con cuidado, y pones tu súplica ante él Dios Todopoderoso;
Bet ja tu pie laika to stipro Dievu meklēsi un no tā Visuvarenā žēlastības lūgsies,
6 Si eres limpio y recto; entonces, ciertamente, será movido y prosperará, y tu justicia será tu morada.
Ja tu šķīsts būsi un taisns, tad Viņš tevi gan uzlūkos un atkal uztaisīs tavas taisnības dzīvokli.
7 Y aunque tu comienzo fue pequeño, tu final será muy grande.
Un ja tu iesākumā biji sīks, pēcgalā tu būsi ļoti liels.
8 Consulta ahora a las generaciones pasadas y presta atención a lo que han buscado sus padres:
Jo vaicā jel tiem senajiem, un liec vērā, ko viņu tēvi piedzīvojuši.
9 Porque somos de ayer, y no tenemos conocimiento, porque nuestros días en la tierra se han ido como una sombra.
Jo mēs esam vakarēji un nezinām nenieka; jo mūsu dienas ir kā ēna virs zemes.
10 ¿No te darán enseñanza y sabiduría, te dirán palabras de todo corazón?
Viņi tevi gan mācīs un tev sacīs un no savas sirds runās.
11 ¿Crecerá él papiro sin pantanos? ¿Él junco crecerá sin agua?
Vai ašķi aug bez dūņām, vai niedres izaug bez ūdens?
12 Sin embargo estando verde, sin ser cortado, se seca y muere antes que cualquier otra planta.
Vēl zaļo, netiek plūktas, bet nokalst ātrāki nekā visa cita zāle.
13 Así es el fin de todos los que no tienen a Dios en mente; y la esperanza del malvado no llega a nada:
Tā iet visiem, kas Dievu aizmirst, un blēža cerība iet bojā,
14 Cuya esperanza se corta, y cuya esperanza no es más fuerte que una telaraña.
Viņa drošums iznīkst, un viņa patvērums ir kā zirnekļa tīkls.
15 Él está buscando a su casa por apoyo, pero no está allí; Él pone su esperanza en su casa, pero se convierte en nada.
Viņš atslienas pie sava nama, bet tas nestāv, viņš gan pie tā turas, bet tas nepastāv.
16 Está lleno de fuerza ante el sol, y sus ramas salen por su jardín.
Gan viņš ir zaļš, saulei spīdot, un viņa zari izplešas viņa dārzā,
17 Sus raíces están retorcidas alrededor de las piedras, forzándose su camino entre ellas.
Viņa saknes vijās ap akmeņiem un ķērās pie mūra ēkas.
18 Si lo sacan de su lugar, entonces dirá: No te he visto.
Kad viņš to izdeldē no viņa vietas, tad šī viņu aizliedz: Es tevi neesmu redzējusi.
19 Tal es el gozo de su camino, y del polvo otro brota para tomar su lugar.
Redzi, tāds ir viņa ceļa prieks, un no pīšļiem izaug atkal citi.
20 En verdad, Dios no renunciará al que está sin pecado, y no tomará de la mano a los que hacen el mal.
Redzi, Dievs neatmet sirdsskaidro, un neņem bezdievīgo pie rokas.
21 Llegará el momento en que tu boca se llenará de risas y de tus labios saldrán gritos de alegría.
Kamēr Viņš tavu muti piepildīs ar smiešanos un tavas lūpas ar gavilēšanu,
22 Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y la casa del pecador no volverá a ser vista.
Tavi ienaidnieki taps apģērbti ar kaunu, un bezdievīgo dzīvokļa vairs nebūs.

< Job 8 >