< Job 8 >
1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
Felelt a Súachbeli Bildád és mondta:
2 ¿Cuánto tiempo dirás estas cosas y cuánto tiempo serán las palabras de tu boca como un viento fuerte?
Meddig beszélsz efféléket? hatalmas szél szádnak mondásai!
3 ¿Dios da decisiones equivocadas? ¿O es el Dios Todopoderoso no recto en su juicio?
Vajon Isten jogot ferdít-e, avagy igazságot ferdít-e a Mindenható?
4 Si tus hijos hicieron lo malo contra él, entonces él los entregó a su castigo.
Ha fiaid vétkeztek ellene, odabocsátotta őket bűnük kezébe.
5 Si buscas a Dios con cuidado, y pones tu súplica ante él Dios Todopoderoso;
Ha te keresve fordulnál Istenhez s a Mindenhatóhoz könyörögnél;
6 Si eres limpio y recto; entonces, ciertamente, será movido y prosperará, y tu justicia será tu morada.
ha tiszta és egyenes vagy: bizony most virrasztana feletted s békét adna igazságos hajlékodnak;
7 Y aunque tu comienzo fue pequeño, tu final será muy grande.
s ha csekély volt múltad, a te jövőd felette nagy lesz.
8 Consulta ahora a las generaciones pasadas y presta atención a lo que han buscado sus padres:
Mert kérdezd csak az előbbi nemzedéket s figyelj őseik kutatására;
9 Porque somos de ayer, y no tenemos conocimiento, porque nuestros días en la tierra se han ido como una sombra.
mert mi tegnapiak vagyunk és nincs tudomásunk, mert árnyék napjaink a földön!
10 ¿No te darán enseñanza y sabiduría, te dirán palabras de todo corazón?
Nemde ők oktatnak majd téged, megmondják neked és szivökből fakasztanak szavakat:
11 ¿Crecerá él papiro sin pantanos? ¿Él junco crecerá sin agua?
Magasra nő-e a sás mocsár nélkül, nagyra-e a káka víz híján?
12 Sin embargo estando verde, sin ser cortado, se seca y muere antes que cualquier otra planta.
Még rügyében van, le nem szakítható, és minden fűnél előbb szárad el.
13 Así es el fin de todos los que no tienen a Dios en mente; y la esperanza del malvado no llega a nada:
Ilyenek az útjai mind az Istenről feledkezőknek s az istentelennek reménye elvész.
14 Cuya esperanza se corta, y cuya esperanza no es más fuerte que una telaraña.
A kinek megszakad a bizodalma és pókháló a menedéke;
15 Él está buscando a su casa por apoyo, pero no está allí; Él pone su esperanza en su casa, pero se convierte en nada.
rátámaszkodik házára, de meg nem áll, hozzá kapaszkodik, de nem marad meg.
16 Está lleno de fuerza ante el sol, y sus ramas salen por su jardín.
Nedvében álló ő a nap előtt, s kertjén túl tejed a hajtása;
17 Sus raíces están retorcidas alrededor de las piedras, forzándose su camino entre ellas.
kőhalmon fonódnak össze gyökerei, kőházat szemel ki magának.
18 Si lo sacan de su lugar, entonces dirá: No te he visto.
Ha kipusztítják helyéből, megtagadja őt: nem láttalak!
19 Tal es el gozo de su camino, y del polvo otro brota para tomar su lugar.
Lám, az az útjának a vígsága s a porból mások sarjadnak ki.
20 En verdad, Dios no renunciará al que está sin pecado, y no tomará de la mano a los que hacen el mal.
Lám, Isten nem veti még a gáncstalant s nem fogja kézen a gonosztevőket.
21 Llegará el momento en que tu boca se llenará de risas y de tus labios saldrán gritos de alegría.
A míg nevetéssel tölti szájadat s ajkaidat rivalgással,
22 Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y la casa del pecador no volverá a ser vista.
gyűlölőid szégyent öltenek, s nincs meg a gonoszoknak sátra.