< Job 8 >

1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
ויען בלדד השוחי ויאמר׃
2 ¿Cuánto tiempo dirás estas cosas y cuánto tiempo serán las palabras de tu boca como un viento fuerte?
עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך׃
3 ¿Dios da decisiones equivocadas? ¿O es el Dios Todopoderoso no recto en su juicio?
האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק׃
4 Si tus hijos hicieron lo malo contra él, entonces él los entregó a su castigo.
אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם׃
5 Si buscas a Dios con cuidado, y pones tu súplica ante él Dios Todopoderoso;
אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן׃
6 Si eres limpio y recto; entonces, ciertamente, será movido y prosperará, y tu justicia será tu morada.
אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך׃
7 Y aunque tu comienzo fue pequeño, tu final será muy grande.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד׃
8 Consulta ahora a las generaciones pasadas y presta atención a lo que han buscado sus padres:
כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם׃
9 Porque somos de ayer, y no tenemos conocimiento, porque nuestros días en la tierra se han ido como una sombra.
כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ׃
10 ¿No te darán enseñanza y sabiduría, te dirán palabras de todo corazón?
הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים׃
11 ¿Crecerá él papiro sin pantanos? ¿Él junco crecerá sin agua?
היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים׃
12 Sin embargo estando verde, sin ser cortado, se seca y muere antes que cualquier otra planta.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש׃
13 Así es el fin de todos los que no tienen a Dios en mente; y la esperanza del malvado no llega a nada:
כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד׃
14 Cuya esperanza se corta, y cuya esperanza no es más fuerte que una telaraña.
אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו׃
15 Él está buscando a su casa por apoyo, pero no está allí; Él pone su esperanza en su casa, pero se convierte en nada.
ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום׃
16 Está lleno de fuerza ante el sol, y sus ramas salen por su jardín.
רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא׃
17 Sus raíces están retorcidas alrededor de las piedras, forzándose su camino entre ellas.
על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה׃
18 Si lo sacan de su lugar, entonces dirá: No te he visto.
אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך׃
19 Tal es el gozo de su camino, y del polvo otro brota para tomar su lugar.
הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו׃
20 En verdad, Dios no renunciará al que está sin pecado, y no tomará de la mano a los que hacen el mal.
הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים׃
21 Llegará el momento en que tu boca se llenará de risas y de tus labios saldrán gritos de alegría.
עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה׃
22 Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y la casa del pecador no volverá a ser vista.
שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו׃

< Job 8 >