< Job 8 >
1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
And Bildad the Shuhite answers and says:
2 ¿Cuánto tiempo dirás estas cosas y cuánto tiempo serán las palabras de tu boca como un viento fuerte?
“Until when do you speak these things? And a strong wind—sayings of your mouth?
3 ¿Dios da decisiones equivocadas? ¿O es el Dios Todopoderoso no recto en su juicio?
Does God pervert judgment? And does the Mighty One pervert justice?
4 Si tus hijos hicieron lo malo contra él, entonces él los entregó a su castigo.
If your sons have sinned before Him, And He sends them away, By the hand of their transgression,
5 Si buscas a Dios con cuidado, y pones tu súplica ante él Dios Todopoderoso;
If you seek for God early, And make supplication to the Mighty,
6 Si eres limpio y recto; entonces, ciertamente, será movido y prosperará, y tu justicia será tu morada.
If you [are] pure and upright, Surely now He wakes for you, And has completed The habitation of your righteousness.
7 Y aunque tu comienzo fue pequeño, tu final será muy grande.
And your beginning has been small, And your latter end is very great.
8 Consulta ahora a las generaciones pasadas y presta atención a lo que han buscado sus padres:
For inquire, please, of a former generation, And prepare for a search of their fathers,
9 Porque somos de ayer, y no tenemos conocimiento, porque nuestros días en la tierra se han ido como una sombra.
For we [are] of yesterday, and we do not know, For our days [are] a shadow on earth.
10 ¿No te darán enseñanza y sabiduría, te dirán palabras de todo corazón?
Do they not show you—speak to you, And from their heart bring forth words?
11 ¿Crecerá él papiro sin pantanos? ¿Él junco crecerá sin agua?
Does a rush rise without a marsh? A reed increase without water?
12 Sin embargo estando verde, sin ser cortado, se seca y muere antes que cualquier otra planta.
While it [is] in its budding—uncropped, Even before any herb it withers.
13 Así es el fin de todos los que no tienen a Dios en mente; y la esperanza del malvado no llega a nada:
So [are] the paths of all forgetting God, And the hope of the profane perishes,
14 Cuya esperanza se corta, y cuya esperanza no es más fuerte que una telaraña.
Whose confidence is loathsome, And the house of a spider his trust.
15 Él está buscando a su casa por apoyo, pero no está allí; Él pone su esperanza en su casa, pero se convierte en nada.
He leans on his house—and it does not stand, He takes hold on it—and it does not abide.
16 Está lleno de fuerza ante el sol, y sus ramas salen por su jardín.
He [is] green before the sun, And over his garden his branch goes out.
17 Sus raíces están retorcidas alrededor de las piedras, forzándose su camino entre ellas.
His roots are wrapped by a heap, He looks for a house of stones.
18 Si lo sacan de su lugar, entonces dirá: No te he visto.
If [one] destroys him from his place, Then it has feigned concerning him, I have not seen you!
19 Tal es el gozo de su camino, y del polvo otro brota para tomar su lugar.
Behold, this [is] the joy of His way, And from the dust others spring up.
20 En verdad, Dios no renunciará al que está sin pecado, y no tomará de la mano a los que hacen el mal.
Behold, God does not reject the perfect, Nor takes hold on the hand of evildoers.
21 Llegará el momento en que tu boca se llenará de risas y de tus labios saldrán gritos de alegría.
While He fills your mouth with laughter, And your lips with shouting,
22 Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y la casa del pecador no volverá a ser vista.
Those hating you put on shame, And the tent of the wicked is not!”