< Job 8 >
1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
2 ¿Cuánto tiempo dirás estas cosas y cuánto tiempo serán las palabras de tu boca como un viento fuerte?
“How much longer will you go on talking like this? The words coming out of your mouth are a lot of hot air!
3 ¿Dios da decisiones equivocadas? ¿O es el Dios Todopoderoso no recto en su juicio?
Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
4 Si tus hijos hicieron lo malo contra él, entonces él los entregó a su castigo.
Your children must have sinned against him, and so they deserved the punishment he inflicted on them.
5 Si buscas a Dios con cuidado, y pones tu súplica ante él Dios Todopoderoso;
But if you pray to God and ask for his help,
6 Si eres limpio y recto; entonces, ciertamente, será movido y prosperará, y tu justicia será tu morada.
if you live a clean life and do what is right, then he would act to make things right for you in your home.
7 Y aunque tu comienzo fue pequeño, tu final será muy grande.
Though you began with next to nothing, you will end up with so much!
8 Consulta ahora a las generaciones pasadas y presta atención a lo que han buscado sus padres:
Why don't you ask what previous generations discovered, examine what our ancestors found out? We were born yesterday and don't know anything!
9 Porque somos de ayer, y no tenemos conocimiento, porque nuestros días en la tierra se han ido como una sombra.
Our days on earth fade as quickly as a passing shadow.
10 ¿No te darán enseñanza y sabiduría, te dirán palabras de todo corazón?
Won't they teach you and explain what they know?
11 ¿Crecerá él papiro sin pantanos? ¿Él junco crecerá sin agua?
Can papyrus grow where there is no marsh? Can reeds grow without water?
12 Sin embargo estando verde, sin ser cortado, se seca y muere antes que cualquier otra planta.
Even without being cut, while they are still flowering, they wither faster than grass.
13 Así es el fin de todos los que no tienen a Dios en mente; y la esperanza del malvado no llega a nada:
This is what happens to everyone who forgets God. The hopes of those who live without God come to nothing.
14 Cuya esperanza se corta, y cuya esperanza no es más fuerte que una telaraña.
Their confidence is like holding on to a flimsy spider's web.
15 Él está buscando a su casa por apoyo, pero no está allí; Él pone su esperanza en su casa, pero se convierte en nada.
They look to their home to provide security, but it provides no support. They try to hang onto it, but it doesn't last.
16 Está lleno de fuerza ante el sol, y sus ramas salen por su jardín.
Those who live without God are like a luxuriant plant growing in the sun, spreading its shoots all over the garden.
17 Sus raíces están retorcidas alrededor de las piedras, forzándose su camino entre ellas.
It twists its roots down through the stones, and holds on to rock.
18 Si lo sacan de su lugar, entonces dirá: No te he visto.
But when it's cut down, the place where it was disowns it, saying, ‘I never even saw you.’
19 Tal es el gozo de su camino, y del polvo otro brota para tomar su lugar.
Its life is over, and others spring up from the earth to take its place.
20 En verdad, Dios no renunciará al que está sin pecado, y no tomará de la mano a los que hacen el mal.
Look, God doesn't reject someone who is innocent, and he doesn't support those who are guilty.
21 Llegará el momento en que tu boca se llenará de risas y de tus labios saldrán gritos de alegría.
He can make you laugh with happiness again and shout for joy.
22 Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y la casa del pecador no volverá a ser vista.
Those who hate you will be put to shame, and the place where the wicked live will be destroyed.”