< Job 8 >
1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
Then Bildad the Shuhite replied:
2 ¿Cuánto tiempo dirás estas cosas y cuánto tiempo serán las palabras de tu boca como un viento fuerte?
“How long will you go on saying such things? The words of your mouth are a blustering wind.
3 ¿Dios da decisiones equivocadas? ¿O es el Dios Todopoderoso no recto en su juicio?
Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
4 Si tus hijos hicieron lo malo contra él, entonces él los entregó a su castigo.
When your children sinned against Him, He gave them over to their rebellion.
5 Si buscas a Dios con cuidado, y pones tu súplica ante él Dios Todopoderoso;
But if you would earnestly seek God and ask the Almighty for mercy,
6 Si eres limpio y recto; entonces, ciertamente, será movido y prosperará, y tu justicia será tu morada.
if you are pure and upright, even now He will rouse Himself on your behalf and restore your righteous estate.
7 Y aunque tu comienzo fue pequeño, tu final será muy grande.
Though your beginnings were modest, your latter days will flourish.
8 Consulta ahora a las generaciones pasadas y presta atención a lo que han buscado sus padres:
Please inquire of past generations and consider the discoveries of their fathers.
9 Porque somos de ayer, y no tenemos conocimiento, porque nuestros días en la tierra se han ido como una sombra.
For we were born yesterday and know nothing; our days on earth are but a shadow.
10 ¿No te darán enseñanza y sabiduría, te dirán palabras de todo corazón?
Will they not teach you and tell you, and speak from their understanding?
11 ¿Crecerá él papiro sin pantanos? ¿Él junco crecerá sin agua?
Does papyrus grow where there is no marsh? Do reeds flourish without water?
12 Sin embargo estando verde, sin ser cortado, se seca y muere antes que cualquier otra planta.
While the shoots are still uncut, they dry up quicker than grass.
13 Así es el fin de todos los que no tienen a Dios en mente; y la esperanza del malvado no llega a nada:
Such is the destiny of all who forget God; so the hope of the godless will perish.
14 Cuya esperanza se corta, y cuya esperanza no es más fuerte que una telaraña.
His confidence is fragile; his security is in a spider’s web.
15 Él está buscando a su casa por apoyo, pero no está allí; Él pone su esperanza en su casa, pero se convierte en nada.
He leans on his web, but it gives way; he holds fast, but it does not endure.
16 Está lleno de fuerza ante el sol, y sus ramas salen por su jardín.
He is a well-watered plant in the sunshine, spreading its shoots over the garden.
17 Sus raíces están retorcidas alrededor de las piedras, forzándose su camino entre ellas.
His roots wrap around the rock heap; he looks for a home among the stones.
18 Si lo sacan de su lugar, entonces dirá: No te he visto.
If he is uprooted from his place, it will disown him, saying, ‘I never saw you.’
19 Tal es el gozo de su camino, y del polvo otro brota para tomar su lugar.
Surely this is the joy of his way; yet others will spring from the dust.
20 En verdad, Dios no renunciará al que está sin pecado, y no tomará de la mano a los que hacen el mal.
Behold, God does not reject the blameless, nor will He strengthen the hand of evildoers.
21 Llegará el momento en que tu boca se llenará de risas y de tus labios saldrán gritos de alegría.
He will yet fill your mouth with laughter, and your lips with a shout of joy.
22 Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y la casa del pecador no volverá a ser vista.
Your enemies will be clothed in shame, and the tent of the wicked will be no more.”