< Job 8 >
1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
Toen antwoordde Bildad, de Suhiet, en zeide:
2 ¿Cuánto tiempo dirás estas cosas y cuánto tiempo serán las palabras de tu boca como un viento fuerte?
Hoe lang zult gij deze dingen spreken, en de redenen uws monds een geweldige wind zijn?
3 ¿Dios da decisiones equivocadas? ¿O es el Dios Todopoderoso no recto en su juicio?
Zou dan God het recht verkeren, en zou de Almachtige de gerechtigheid verkeren?
4 Si tus hijos hicieron lo malo contra él, entonces él los entregó a su castigo.
Indien uw kinderen gezondigd hebben tegen Hem, Hij heeft hen ook in de hand hunner overtreding geworpen.
5 Si buscas a Dios con cuidado, y pones tu súplica ante él Dios Todopoderoso;
Maar indien gij naar God vroeg zoekt, en tot den Almachtige om genade bidt;
6 Si eres limpio y recto; entonces, ciertamente, será movido y prosperará, y tu justicia será tu morada.
Zo gij zuiver en recht zijt, gewisselijk zal Hij nu opwaken, om uwentwil, en Hij zal de woning uwer gerechtigheid volmaken.
7 Y aunque tu comienzo fue pequeño, tu final será muy grande.
Uw beginsel zal wel gering zijn; maar uw laatste zal zeer vermeerderd worden.
8 Consulta ahora a las generaciones pasadas y presta atención a lo que han buscado sus padres:
Want vraag toch naar het vorige geslacht, en bereid u tot de onderzoeking hunner vaderen.
9 Porque somos de ayer, y no tenemos conocimiento, porque nuestros días en la tierra se han ido como una sombra.
Want wij zijn van gisteren en weten niet; dewijl onze dagen op de aarde een schaduw zijn.
10 ¿No te darán enseñanza y sabiduría, te dirán palabras de todo corazón?
Zullen die u niet leren, tot u spreken, en uit hun hart redenen voortbrengen?
11 ¿Crecerá él papiro sin pantanos? ¿Él junco crecerá sin agua?
Verheft zich de bieze zonder slijk? Groeit het rietgras zonder water?
12 Sin embargo estando verde, sin ser cortado, se seca y muere antes que cualquier otra planta.
Als het nog in zijn groenigheid is, hoewel het niet afgesneden wordt, nochtans verdort het voor alle gras.
13 Así es el fin de todos los que no tienen a Dios en mente; y la esperanza del malvado no llega a nada:
Alzo zijn de paden van allen, die God vergeten; en de verwachting des huichelaars zal vergaan.
14 Cuya esperanza se corta, y cuya esperanza no es más fuerte que una telaraña.
Van denwelke zijn hoop walgen zal; en zijn vertrouwen zal zijn een huis der spinnekop.
15 Él está buscando a su casa por apoyo, pero no está allí; Él pone su esperanza en su casa, pero se convierte en nada.
Hij zal op zijn huis leunen, maar het zal niet bestaan; hij zal zich daaraan vasthouden, maar het zal niet staande blijven.
16 Está lleno de fuerza ante el sol, y sus ramas salen por su jardín.
Hij is sappig voor de zon, en zijn scheuten gaan over zijn hof uit.
17 Sus raíces están retorcidas alrededor de las piedras, forzándose su camino entre ellas.
Zijn wortelen worden bij de springader ingevlochten; hij ziet een stenige plaats.
18 Si lo sacan de su lugar, entonces dirá: No te he visto.
Maar als God hem verslindt uit zijn plaats, zo zal zij hem loochenen, zeggende: Ik heb u niet gezien.
19 Tal es el gozo de su camino, y del polvo otro brota para tomar su lugar.
Zie, dat is vreugde zijns wegs; en uit het stof zullen anderen voortspruiten.
20 En verdad, Dios no renunciará al que está sin pecado, y no tomará de la mano a los que hacen el mal.
Zie, God zal den oprechte niet verwerpen; Hij vat ook de boosdoeners niet bij de hand;
21 Llegará el momento en que tu boca se llenará de risas y de tus labios saldrán gritos de alegría.
Totdat Hij uw mond met gelach vervulle, en uw lippen met gejuich.
22 Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y la casa del pecador no volverá a ser vista.
Uw haters zullen met schaamte bekleed worden; en de tent der goddelozen zal niet meer zijn.