< Job 8 >

1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
Shuhi Bildad loh a doo tih,
2 ¿Cuánto tiempo dirás estas cosas y cuánto tiempo serán las palabras de tu boca como un viento fuerte?
“He he me hil nim na thui ve? Na ka kah ol tah khohli bangla khuet coeng.
3 ¿Dios da decisiones equivocadas? ¿O es el Dios Todopoderoso no recto en su juicio?
Pathen loh tiktamnah he a khun sak tih Tlungthang loh duengnah te a khun sak mai a?
4 Si tus hijos hicieron lo malo contra él, entonces él los entregó a su castigo.
Na ca rhoek te anih taengah a tholh vaengah amih te amamih kah boekoek kut dongla a tueih.
5 Si buscas a Dios con cuidado, y pones tu súplica ante él Dios Todopoderoso;
Namah loh Pathen te na toem tih Tlungthang te na hloep mak atah,
6 Si eres limpio y recto; entonces, ciertamente, será movido y prosperará, y tu justicia será tu morada.
Na cil tih na thuem koinih nang yueng la haenghang vetih na duengnah rhamtlim te n'thuung pataeng pawn ni.
7 Y aunque tu comienzo fue pequeño, tu final será muy grande.
Na tongnah te a yiit om cakhaw na hmailong te muep rhoeng ni.
8 Consulta ahora a las generaciones pasadas y presta atención a lo que han buscado sus padres:
Lamhma kah cadil taengah dawt laeh lamtah a napa rhoek khenah te soepsoei laeh.
9 Porque somos de ayer, y no tenemos conocimiento, porque nuestros días en la tierra se han ido como una sombra.
Mamih loh n'hlaem paek kah long khaw m'ming uh moenih, mamih kah khohnin diklai dongkah mueihlip banghui ni.
10 ¿No te darán enseñanza y sabiduría, te dirán palabras de todo corazón?
Amih te na thuinuet pawt tih a, nang taengah a thui vetih amih kah lungbuei lamloh olthui te a khueh eh?
11 ¿Crecerá él papiro sin pantanos? ¿Él junco crecerá sin agua?
Nongtui pawt ah talik thawn tih tui om mueh ah capu rhoeng a?
12 Sin embargo estando verde, sin ser cortado, se seca y muere antes que cualquier otra planta.
Te te a duei pueng ah a hlaek pawt akhaw sulrham boeih hmai ah rhae coeng.
13 Así es el fin de todos los que no tienen a Dios en mente; y la esperanza del malvado no llega a nada:
Pathen aka hnilh boeih kah caehlong neh lailak kah ngaiuepnah tah bing tangloeng.
14 Cuya esperanza se corta, y cuya esperanza no es más fuerte que una telaraña.
A uepnah neh a pangtungnah bumba im te khaw bawtboeng.
15 Él está buscando a su casa por apoyo, pero no está allí; Él pone su esperanza en su casa, pero se convierte en nada.
A im dongah hangdang dae pai thai pawh. Te te a kuel dae thoo pawh.
16 Está lleno de fuerza ante el sol, y sus ramas salen por su jardín.
Anih te khosae li ah thingsup tih a dum ah a dawn sai.
17 Sus raíces están retorcidas alrededor de las piedras, forzándose su camino entre ellas.
A yung loh lungkuk dongah a ven tih lungto im te a hmuh.
18 Si lo sacan de su lugar, entonces dirá: No te he visto.
Te te a hmuen lamloh a phuk van vaengah, “Nang kam hmu moenih,” anih te a namnah.
19 Tal es el gozo de su camino, y del polvo otro brota para tomar su lugar.
He he a longpuei kah omthennah coeng koinih laipi tloe lamloh a poe uh khaming.
20 En verdad, Dios no renunciará al que está sin pecado, y no tomará de la mano a los que hacen el mal.
Pathen loh cuemthuek hnawt ngawn pawt tih thaehuet kut te a moem moenih.
21 Llegará el momento en que tu boca se llenará de risas y de tus labios saldrán gritos de alegría.
Na ka dongah nueihbu neh na hmui dongah tamlung bae.
22 Tus enemigos serán cubiertos de vergüenza, y la casa del pecador no volverá a ser vista.
Na lunguet rhoek loh yahpohnah a bai uh vetih halang kah dap tah om mahpawh,” a ti.

< Job 8 >