< Job 7 >

1 ¿No tiene el hombre su tiempo ordenado de problemas en la tierra? ¿Y no son sus días como los días de un siervo trabajando para el pago?
not army: duty to/for human (upon *Q(k)*) land: country/planet and like/as day hired day his
2 Como un sirviente que desea las sombras de la noche, y un obrero buscando su pago.
like/as servant/slave to long for shadow and like/as hired to await work his
3 Así que tengo para mi herencia meses de dolor sin ningún propósito, y me dan noches de cansancio.
so to inherit to/for me month vanity: vain and night trouble to count to/for me
4 Cuando voy a mi cama, digo: ¿Cuándo será la hora de levantarme? pero la noche es larga, y estoy cambiando de lado a lado hasta la luz de la mañana.
if to lie down: lay down and to say how to arise: rise and to measure evening and to satisfy tossing till twilight
5 Mi carne está cubierta de gusanos y; mi piel se endurece y luego se agrieta y supura de nuevo.
to clothe flesh my worm (and clod *Q(K)*) dust skin my to harden and to flow
6 Mis días van más rápido que el hilo del trabajador de la tela, y terminan sin esperanza.
day my to lighten from shuttle and to end: finish in/on/with end hope
7 Oh, ten en cuenta que mi vida es un soplo: mi ojo nunca volverá a ver lo bueno.
to remember for spirit: breath life my not to return: again eye my to/for to see: see good
8 El ojo del que me ve ya no me verá más: tus ojos estarán sobre mí, y dejaré de ser.
not to see me eye sight eye your in/on/with me and nothing I
9 Una nube que pasa y se desvanece y se va; así es el que desciende al inframundo no vuelve a subir. (Sheol h7585)
to end: expend cloud and to go: went so to go down hell: Sheol not to ascend: rise (Sheol h7585)
10 Él no regresará a su casa, y su lugar no tendrá más conocimiento de él.
not to return: return still to/for house: home his and not to recognize him still place his
11 Por eso no callaré la boca; Dejaré que las palabras salgan de ella en el dolor de mi espíritu, mi alma hará un clamor amargo.
also I not to withhold lip my to speak: speak in/on/with distress spirit my to muse in/on/with bitter soul my
12 ¿Soy una bestia de mar, que me pusiste a vigilar?
sea I if serpent: monster for to set: make upon me custody
13 Cuando digo: En mi cama tendré consuelo, allí descansaré de mi enfermedad;
for to say to be sorry: comfort me bed my to lift: forgive in/on/with complaint my bed my
14 Entonces me envías sueños y visiones de miedo;
and to to be dismayed me in/on/with dream and from vision to terrify me
15 Mi alma escoge la asfixia, prefiero la muerte. que a está vida.
and to choose strangling soul: myself my death from bone my
16 No tengo deseos de vivir, ¡no viviría para siempre! Aléjate de mí, porque mis días son como un aliento.
to reject not to/for forever: enduring to live to cease from me for vanity day my
17 ¿Qué es el hombre, que lo has hecho grande, y que tu atención está fija en él,
what? human for to magnify him and for to set: make to(wards) him heart your
18 ¿Y que tu mano está sobre él cada mañana, y que lo estás poniendo a prueba cada minuto?
and to reckon: visit him to/for morning to/for moment to test him
19 ¿Cuánto tiempo pasará antes de que tus ojos se aparten de mí, para que pueda tener un minuto de espacio para respirar?
like/as what? not to gaze from me not to slacken me till to swallow up I spittle my
20 Si he hecho algo malo, ¿qué te he hecho a ti, oh guardián de los hombres? ¿Por qué me has hecho un blanco para tus golpes, de modo que soy una carga para mi mismo?
to sin what? to work to/for you to watch [the] man to/for what? to set: make me to/for target to/for you and to be upon me to/for burden
21 ¿Y por qué no quitas mi pecado, y dejas que mi maldad termine? porque ahora voy al polvo, y me buscará con cuidado, pero ya no existiré.
and what? not to lift: forgive transgression my and to pass: bring [obj] iniquity: crime my for now to/for dust to lie down: be dead and to seek me and nothing I

< Job 7 >