< Job 5 >

1 Grita ahora por ayuda; ¿Hay alguien que te dé una respuesta? ¿Y a cuál de los santos harás tu oración?
Nämn mig en, hvad gäller, om du någon finner; och se dig om någorstäds efter en helig.
2 Porque la ira es la causa de la muerte para los necios, y el que no tiene sabiduría llega a su fin a través de su envidia.
Men en dåra dräper väl vreden, och en ovisan dödar nitet.
3 He visto a los tontos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
Jag såg en dåra väl rotad, och jag bannade straxt hans huse:
4 Ahora sus hijos no tienen un lugar seguro, y son destruidos en la puerta de la ciudad, y no hay nadie quien los libere.
Hans barn skola vara fjerran ifrå helsone, och skola varda sönderkrossade i porten, der ingen hjelpare är.
5 Su cosecha es tomada por el hambriento, y aun de los espinos saca su grano, y el ladrón anhela sus riquezas.
Hans säd skall den hungrige uppäta, och de väpnade skola taga henne; och hans gods skola de törstige utsupa.
6 Porque el mal no sale del polvo, ni los problemas salen de la tierra;
Förty vedermödan går icke upp af jordene, och olyckan växer icke upp af åkrenom;
7 Pero los problemas son causa del hombre desde el nacimiento, así como las chispas salen volando del fuego.
Utan menniskan varder född till olycko, såsom foglarna till att flyga.
8 Pero en cuanto a mí, haría mi oración a Dios, y pondría mi causa delante de él.
Dock vill jag nu tala om Gud, och handla om honom;
9 Quien hace grandes cosas fuera de nuestro conocimiento, y maravillas innumerables:
Som gör mägtig ting, de der icke ransakas kunna; och under, som icke räknas kunna;
10 Que da lluvia sobre la tierra, y envía agua a los campos.
Den der regn gifver på jordena, och låter vatten komma på markena;
11 Levantando a los que están bajos, y poniendo a los tristes en un lugar seguro;
Den der upphöjer de nedriga, och upphjelper de förtryckta.
12 Que hace que los planes de los sabios vayan mal, de modo que no puedan cumplir sus propósitos.
Han gör deras anslag, som listige äro till intet, att deras hand intet kan uträtta.
13 Él atrapa a los astutos en sus planes secretos, y los propósitos de los malvados fracasan.
Han begriper de visa i deras listighet, och gör de klokas råd till galenskap;
14 Durante el día se oscurece para ellos, y al mediodía andan a tientas como si fuera de noche.
Att de om dagen löpa i mörkrena, och famla om middagen såsom om nattena.
15 Pero él guarda al pobre de la espada de su boca, y a los pobres del poderoso.
Och han hjelper den fattiga ifrå svärdet, och ifrå deras mun; och utu dens väldigas hand;
16 Entonces el pobre tiene esperanza, y la boca del malvado es detenida.
Och är dens fattigas tröst, att orättfärdigheten måste hålla sin mun till.
17 En verdad, ese hombre es feliz, cuando lo reprende Dios: así que no dejes que tu corazón esté cerrado a la enseñanza del Dios Todopoderoso.
Si, salig är den menniska, den Gud straffar; derföre förkasta icke dens Allsmägtigas tuktan.
18 Porque después de su castigo él da consuelo, y después de herir, sus manos sanan.
Ty han sargar, och läker; han slår, och hans hand helar.
19 Él te mantendrá a salvo de seis problemas, y en siete ningún mal se te acercará.
Utaf sex bedröfvelser frälsar han dig, och i den sjunde kommer intet ondt vid dig.
20 Cuando haya necesidad de comida, él te guardará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.
I dyr tid frälsar han dig ifrå döden, och i stridene ifrå svärdsens hand.
21 Él te mantendrá a salvo de la lengua malvada; y no tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
Han skall skyla dig för tungones gissel, att du icke skall frukta för förderf, då det kommer.
22 Harás burla de la destrucción y del hambre, y no temerás a las bestias de la tierra.
Uti förderf och hunger skall du le, och icke frukta för vilddjuren i landena;
23 Porque estarás de aliado con las piedras de la tierra, y las bestias del campo estarán en paz contigo.
Utan ditt förbund skall vara med stenom på markene; och vilddjuren i landena skola hålla frid med dig.
24 Y estarás seguro de que tu tienda está en paz, y después de revisar tu propiedad verás que nada se ha perdido.
Och du skall förnimma, att din hydda hafver frid, och skall försörja dina boning, och icke synda;
25 Estarás seguro de que tu simiente será numerosa y tu descendencia como las plantas de la tierra.
Och skall förnimma, att din säd skall varda mycken, och dine efterkommande såsom gräs på jordene;
26 Llegarás a tu vejez con vigor, como él montón de trigo que se recoge a su tiempo.
Och skall i ålderdomen komma till grafva, såsom en hvetekärfve införd varder, i rättom tid.
27 Mira, lo hemos examinado con cuidado, y es así; óyelo; compruébalo por ti mismo.
Si, det hafve vi ransakat, och det är så; hör dertill, och rätta dig derefter.

< Job 5 >