< Job 5 >
1 Grita ahora por ayuda; ¿Hay alguien que te dé una respuesta? ¿Y a cuál de los santos harás tu oración?
Chama agora; ha alguem que te responda? e para qual dos sanctos te virarás?
2 Porque la ira es la causa de la muerte para los necios, y el que no tiene sabiduría llega a su fin a través de su envidia.
Porque a ira destroe o louco; e o zelo mata o tolo.
3 He visto a los tontos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
Bem vi eu o louco lançar raizes; porém logo amaldiçoei a sua habitação.
4 Ahora sus hijos no tienen un lugar seguro, y son destruidos en la puerta de la ciudad, y no hay nadie quien los libere.
Seus filhos estão longe da salvação; e são despedaçados ás portas, e não ha quem os livre.
5 Su cosecha es tomada por el hambriento, y aun de los espinos saca su grano, y el ladrón anhela sus riquezas.
A sua sega a devora o faminto, e até d'entre os espinhos a tira; e o salteador traga a sua fazenda.
6 Porque el mal no sale del polvo, ni los problemas salen de la tierra;
Porque do pó não procede a afflicção, nem da terra brota o trabalho.
7 Pero los problemas son causa del hombre desde el nacimiento, así como las chispas salen volando del fuego.
Mas o homem nasce para o trabalho, como as faiscas das brazas se levantam para voarem.
8 Pero en cuanto a mí, haría mi oración a Dios, y pondría mi causa delante de él.
Porém eu buscaria a Deus; e a Elle dirigiria a minha falla.
9 Quien hace grandes cosas fuera de nuestro conocimiento, y maravillas innumerables:
Elle faz coisas tão grandiosas, que se não podem esquadrinhar; e tantas maravilhas, que se não podem contar.
10 Que da lluvia sobre la tierra, y envía agua a los campos.
Que dá a chuva sobre a terra, e envia aguas sobre os campos,
11 Levantando a los que están bajos, y poniendo a los tristes en un lugar seguro;
Para pôr aos abatidos n'um logar alto: e para que os enlutados se exaltem na salvação.
12 Que hace que los planes de los sabios vayan mal, de modo que no puedan cumplir sus propósitos.
Elle aniquila as imaginações dos astutos, para que as suas mãos não possam levar coisa alguma a effeito.
13 Él atrapa a los astutos en sus planes secretos, y los propósitos de los malvados fracasan.
Elle apanha os sabios na sua propria astucia; e o conselho dos perversos se precipita.
14 Durante el día se oscurece para ellos, y al mediodía andan a tientas como si fuera de noche.
Elles de dia encontrem as trevas; e ao meio dia andem como de noite, ás apalpadelas.
15 Pero él guarda al pobre de la espada de su boca, y a los pobres del poderoso.
Porém ao necessitado livra da espada, e da bocca d'elles, e da mão do forte.
16 Entonces el pobre tiene esperanza, y la boca del malvado es detenida.
Assim ha esperança para o pobre; e a iniquidade tapa a sua bocca.
17 En verdad, ese hombre es feliz, cuando lo reprende Dios: así que no dejes que tu corazón esté cerrado a la enseñanza del Dios Todopoderoso.
Eis que bemaventurado é o homem a quem Deus castiga; pois não desprezes o castigo do Todo-poderoso.
18 Porque después de su castigo él da consuelo, y después de herir, sus manos sanan.
Porque elle faz a chaga, e elle mesmo a liga: elle fere, e as suas mãos curam.
19 Él te mantendrá a salvo de seis problemas, y en siete ningún mal se te acercará.
Em seis angustias te livrará; e na setima o mal te não tocará.
20 Cuando haya necesidad de comida, él te guardará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.
Na fome te livrará da morte; e na guerra da violencia da espada.
21 Él te mantendrá a salvo de la lengua malvada; y no tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
Do açoite da lingua estarás encoberto; e não temerás a assolação, quando vier.
22 Harás burla de la destrucción y del hambre, y no temerás a las bestias de la tierra.
Da assolação e da fome te rirás, e os animaes da terra não temerás.
23 Porque estarás de aliado con las piedras de la tierra, y las bestias del campo estarán en paz contigo.
Porque até com as pedras do campo terás a tua alliança; e os animaes do campo serão pacificos comtigo.
24 Y estarás seguro de que tu tienda está en paz, y después de revisar tu propiedad verás que nada se ha perdido.
E saberás que a tua tenda está em paz; e visitarás a tua habitação, e não falharás.
25 Estarás seguro de que tu simiente será numerosa y tu descendencia como las plantas de la tierra.
Tambem saberás que se multiplicará a tua semente e a tua posteridade como a herva da terra.
26 Llegarás a tu vejez con vigor, como él montón de trigo que se recoge a su tiempo.
Na velhice virás á sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Mira, lo hemos examinado con cuidado, y es así; óyelo; compruébalo por ti mismo.
Eis que isto já o havemos inquirido, e assim é; ouve-o, e medita n'isso para teu bem.