< Job 5 >
1 Grita ahora por ayuda; ¿Hay alguien que te dé una respuesta? ¿Y a cuál de los santos harás tu oración?
Call if you want, but who is going to answer you? Which angel are you going to turn to?
2 Porque la ira es la causa de la muerte para los necios, y el que no tiene sabiduría llega a su fin a través de su envidia.
Surely anger slays the fool and jealousy kills the simple.
3 He visto a los tontos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
I have seen a fool growing strong, but I immediately cursed his house.
4 Ahora sus hijos no tienen un lugar seguro, y son destruidos en la puerta de la ciudad, y no hay nadie quien los libere.
His sons are never safe; they are crushed in court with no one to defend them.
5 Su cosecha es tomada por el hambriento, y aun de los espinos saca su grano, y el ladrón anhela sus riquezas.
The hungry eat everything he has harvested, taking even that protected by a thorn hedge, while others look to steal his wealth.
6 Porque el mal no sale del polvo, ni los problemas salen de la tierra;
For evil doesn't come from the dust; neither does trouble grow from the earth.
7 Pero los problemas son causa del hombre desde el nacimiento, así como las chispas salen volando del fuego.
But human beings are born for trouble just as certainly as sparks from a fire fly upwards.
8 Pero en cuanto a mí, haría mi oración a Dios, y pondría mi causa delante de él.
If it were me, I would go to God and put my case before him.
9 Quien hace grandes cosas fuera de nuestro conocimiento, y maravillas innumerables:
He is the one who does amazing, incredible things; miracles that can't be counted!
10 Que da lluvia sobre la tierra, y envía agua a los campos.
He gives rain to the earth and sends water to the fields.
11 Levantando a los que están bajos, y poniendo a los tristes en un lugar seguro;
He exalts the humble, and rescues those who mourn.
12 Que hace que los planes de los sabios vayan mal, de modo que no puedan cumplir sus propósitos.
He frustrates the plans of the cunning so that they are unsuccessful.
13 Él atrapa a los astutos en sus planes secretos, y los propósitos de los malvados fracasan.
He traps the wise in their own clever thinking, and the schemes of twisted people are cut short.
14 Durante el día se oscurece para ellos, y al mediodía andan a tientas como si fuera de noche.
In the daytime they're in the dark, and they stumble around at noon like it's night.
15 Pero él guarda al pobre de la espada de su boca, y a los pobres del poderoso.
But God is the one who saves from their cutting remarks, and the poor from the actions of the powerful.
16 Entonces el pobre tiene esperanza, y la boca del malvado es detenida.
As a result those who are helpless have hope, and the wicked have to shut their mouths!
17 En verdad, ese hombre es feliz, cuando lo reprende Dios: así que no dejes que tu corazón esté cerrado a la enseñanza del Dios Todopoderoso.
See how happy is the person God corrects—so don't despise the Almighty's discipline.
18 Porque después de su castigo él da consuelo, y después de herir, sus manos sanan.
For he causes pain but he provides relief; he wounds but his hands heal.
19 Él te mantendrá a salvo de seis problemas, y en siete ningún mal se te acercará.
He will save you from many disasters; a multitude of evils will not affect you.
20 Cuando haya necesidad de comida, él te guardará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.
In times of famine he will rescue you from death, and in times of war he will save you from the power of the sword.
21 Él te mantendrá a salvo de la lengua malvada; y no tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
You will be protected from sharp-tongued slander; and when violence comes you will not be afraid.
22 Harás burla de la destrucción y del hambre, y no temerás a las bestias de la tierra.
You will laugh at violence and famine; you won't be afraid of wild animals—
23 Porque estarás de aliado con las piedras de la tierra, y las bestias del campo estarán en paz contigo.
for you will be at peace with the stones of the field and the wild animals will be at peace with you.
24 Y estarás seguro de que tu tienda está en paz, y después de revisar tu propiedad verás que nada se ha perdido.
You will be certain that your home is safe, for you will go to where you live and find nothing missing.
25 Estarás seguro de que tu simiente será numerosa y tu descendencia como las plantas de la tierra.
You will also be sure that you will have many children; your descendants will be like the grass of the earth.
26 Llegarás a tu vejez con vigor, como él montón de trigo que se recoge a su tiempo.
You will live to a ripe old age like a sheaf of grain when it is harvested.
27 Mira, lo hemos examinado con cuidado, y es así; óyelo; compruébalo por ti mismo.
Look, we've examined it, and it's true! Listen to what I'm saying and apply it to yourself!”