< Job 5 >
1 Grita ahora por ayuda; ¿Hay alguien que te dé una respuesta? ¿Y a cuál de los santos harás tu oración?
Give now a cry for help; is there anyone who will give you an answer? and to which of the holy ones will you make your prayer?
2 Porque la ira es la causa de la muerte para los necios, y el que no tiene sabiduría llega a su fin a través de su envidia.
For wrath is the cause of death to the foolish, and he who has no wisdom comes to his end through passion.
3 He visto a los tontos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
I have seen the foolish taking root, but suddenly the curse came on his house.
4 Ahora sus hijos no tienen un lugar seguro, y son destruidos en la puerta de la ciudad, y no hay nadie quien los libere.
Now his children have no safe place, and they are crushed before the judges, for no one takes up their cause.
5 Su cosecha es tomada por el hambriento, y aun de los espinos saca su grano, y el ladrón anhela sus riquezas.
Their produce is taken by him who has no food, and their grain goes to the poor, and he who is in need of water gets it from their spring.
6 Porque el mal no sale del polvo, ni los problemas salen de la tierra;
For evil does not come out of the dust, or trouble out of the earth;
7 Pero los problemas son causa del hombre desde el nacimiento, así como las chispas salen volando del fuego.
But trouble is man's fate from birth, as the flames go up from the fire.
8 Pero en cuanto a mí, haría mi oración a Dios, y pondría mi causa delante de él.
But as for me, I would make my prayer to God, and I would put my cause before him:
9 Quien hace grandes cosas fuera de nuestro conocimiento, y maravillas innumerables:
Who does great things outside our knowledge, wonders without number:
10 Que da lluvia sobre la tierra, y envía agua a los campos.
Who gives rain on the earth, and sends water on the fields:
11 Levantando a los que están bajos, y poniendo a los tristes en un lugar seguro;
Lifting up those who are low, and putting the sad in a safe place;
12 Que hace que los planes de los sabios vayan mal, de modo que no puedan cumplir sus propósitos.
Who makes the designs of the wise go wrong, so that they are unable to give effect to their purposes.
13 Él atrapa a los astutos en sus planes secretos, y los propósitos de los malvados fracasan.
He takes the wise in their secret designs, and the purposes of the twisted are cut off suddenly.
14 Durante el día se oscurece para ellos, y al mediodía andan a tientas como si fuera de noche.
In the daytime it becomes dark for them, and in the sunlight they go feeling about as if it was night.
15 Pero él guarda al pobre de la espada de su boca, y a los pobres del poderoso.
But he keeps safe from their sword those who have no father, and the poor from the power of the strong.
16 Entonces el pobre tiene esperanza, y la boca del malvado es detenida.
So the poor man has hope, and the mouth of the evil-doer is stopped.
17 En verdad, ese hombre es feliz, cuando lo reprende Dios: así que no dejes que tu corazón esté cerrado a la enseñanza del Dios Todopoderoso.
Truly, that man is happy who has training from the hand of God: so do not let your heart be shut to the teaching of the Ruler of all.
18 Porque después de su castigo él da consuelo, y después de herir, sus manos sanan.
For after his punishment he gives comfort, and after wounding, his hands make you well.
19 Él te mantendrá a salvo de seis problemas, y en siete ningún mal se te acercará.
He will keep you safe from six troubles, and in seven no evil will come near you.
20 Cuando haya necesidad de comida, él te guardará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.
When there is need of food he will keep you from death, and in war from the power of the sword.
21 Él te mantendrá a salvo de la lengua malvada; y no tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
He will keep you safe from the evil tongue; and you will have no fear of wasting when it comes.
22 Harás burla de la destrucción y del hambre, y no temerás a las bestias de la tierra.
You will make sport of destruction and need, and will have no fear of the beasts of the earth.
23 Porque estarás de aliado con las piedras de la tierra, y las bestias del campo estarán en paz contigo.
For you will be in agreement with the stones of the earth, and the beasts of the field will be at peace with you.
24 Y estarás seguro de que tu tienda está en paz, y después de revisar tu propiedad verás que nada se ha perdido.
And you will be certain that your tent is at peace, and after looking over your property you will see that nothing is gone.
25 Estarás seguro de que tu simiente será numerosa y tu descendencia como las plantas de la tierra.
You will be certain that your seed will be great, and your offspring like the plants of the earth.
26 Llegarás a tu vejez con vigor, como él montón de trigo que se recoge a su tiempo.
You will come to your last resting-place in full strength, as the grain is taken up to the crushing-floor in its time.
27 Mira, lo hemos examinado con cuidado, y es así; óyelo; compruébalo por ti mismo.
See, we have made search with care, and it is so; it has come to our ears; see that you take note of it for yourself.