< Job 5 >
1 Grita ahora por ayuda; ¿Hay alguien que te dé una respuesta? ¿Y a cuál de los santos harás tu oración?
“Call out if you please, but who will answer? To which of the holy ones will you turn?
2 Porque la ira es la causa de la muerte para los necios, y el que no tiene sabiduría llega a su fin a través de su envidia.
For resentment kills a fool, and envy slays the simple.
3 He visto a los tontos echar raíces, pero de repente maldije su morada.
I have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
4 Ahora sus hijos no tienen un lugar seguro, y son destruidos en la puerta de la ciudad, y no hay nadie quien los libere.
His sons are far from safety, crushed in court without a defender.
5 Su cosecha es tomada por el hambriento, y aun de los espinos saca su grano, y el ladrón anhela sus riquezas.
The hungry consume his harvest, taking it even from the thorns, and the thirsty pant after his wealth.
6 Porque el mal no sale del polvo, ni los problemas salen de la tierra;
For distress does not spring from the dust, and trouble does not sprout from the ground.
7 Pero los problemas son causa del hombre desde el nacimiento, así como las chispas salen volando del fuego.
Yet man is born to trouble as surely as sparks fly upward.
8 Pero en cuanto a mí, haría mi oración a Dios, y pondría mi causa delante de él.
However, if I were you, I would appeal to God and lay my cause before Him—
9 Quien hace grandes cosas fuera de nuestro conocimiento, y maravillas innumerables:
the One who does great and unsearchable things, wonders without number.
10 Que da lluvia sobre la tierra, y envía agua a los campos.
He gives rain to the earth and sends water upon the fields.
11 Levantando a los que están bajos, y poniendo a los tristes en un lugar seguro;
He sets the lowly on high, so that mourners are lifted to safety.
12 Que hace que los planes de los sabios vayan mal, de modo que no puedan cumplir sus propósitos.
He thwarts the schemes of the crafty, so that their hands find no success.
13 Él atrapa a los astutos en sus planes secretos, y los propósitos de los malvados fracasan.
He catches the wise in their craftiness, and sweeps away the plans of the cunning.
14 Durante el día se oscurece para ellos, y al mediodía andan a tientas como si fuera de noche.
They encounter darkness by day and grope at noon as in the night.
15 Pero él guarda al pobre de la espada de su boca, y a los pobres del poderoso.
He saves the needy from the sword in their mouth and from the clutches of the powerful.
16 Entonces el pobre tiene esperanza, y la boca del malvado es detenida.
So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
17 En verdad, ese hombre es feliz, cuando lo reprende Dios: así que no dejes que tu corazón esté cerrado a la enseñanza del Dios Todopoderoso.
Blessed indeed is the man whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty.
18 Porque después de su castigo él da consuelo, y después de herir, sus manos sanan.
For He wounds, but He also binds; He strikes, but His hands also heal.
19 Él te mantendrá a salvo de seis problemas, y en siete ningún mal se te acercará.
He will rescue you from six calamities; no harm will touch you in seven.
20 Cuando haya necesidad de comida, él te guardará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.
In famine He will redeem you from death, and in battle from the stroke of the sword.
21 Él te mantendrá a salvo de la lengua malvada; y no tendrás miedo de la destrucción cuando llegue.
You will be hidden from the scourge of the tongue, and will not fear havoc when it comes.
22 Harás burla de la destrucción y del hambre, y no temerás a las bestias de la tierra.
You will laugh at destruction and famine, and need not fear the beasts of the earth.
23 Porque estarás de aliado con las piedras de la tierra, y las bestias del campo estarán en paz contigo.
For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
24 Y estarás seguro de que tu tienda está en paz, y después de revisar tu propiedad verás que nada se ha perdido.
You will know that your tent is secure, and find nothing amiss when inspecting your home.
25 Estarás seguro de que tu simiente será numerosa y tu descendencia como las plantas de la tierra.
You will know that your offspring will be many, your descendants like the grass of the earth.
26 Llegarás a tu vejez con vigor, como él montón de trigo que se recoge a su tiempo.
You will come to the grave in full vigor, like a sheaf of grain gathered in season.
27 Mira, lo hemos examinado con cuidado, y es así; óyelo; compruébalo por ti mismo.
Indeed, we have investigated, and it is true! So hear it and know for yourself.”