< Job 40 >
1 Continúa él Señor y dijo a Job.
Hai Ayub, kautantang Aku, Allah Yang Mahakuasa; maukah engkau mengalah atau maukah engkau membantah?"
2 ¿Es sabiduría discutir con él Todopoderoso? Él que reprende a Dios, dé una respuesta.
3 Y respondió Job en respuesta al Señor:
Maka jawab Ayub kepada TUHAN, "Aku berbicara seperti orang bodoh, ya TUHAN. Jawab apakah yang dapat kuberikan? Tak ada apa-apa lagi yang hendak kukatakan.
4 En verdad, no tengo ningún valor; ¿Qué respuesta puedo darte? Pondré mi mano en mi boca.
5 He dicho una vez, e incluso dos veces, lo que tenía en mente, pero no lo volveré a hacer.
Sudah terlalu banyaklah yang kututurkan."
6 Entonces el Señor respondió a Job desde él torbellino:
Lalu, dari dalam badai TUHAN berbicara lagi kepada Ayub.
7 Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra, te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
Lalu TUHAN berkata kepada Ayub, "Hadapilah Aku sebagai laki-laki, dan jawablah segala pertanyaan-Ku ini.
8 ¿Me condenarás, harás que mi juicio no tenga ningún valor? ¿Dirás que estoy equivocado para dejar en claro que tienes razón?
Apakah hendak kausangkal keadilan-Ku, dan membenarkan dirimu dengan mempersalahkan Aku?
9 ¿Tienes un brazo como Dios? ¿Tienes una voz de trueno como la de él?
Apakah engkau kuat seperti Aku? Dapatkah suaramu mengguntur seperti suara-Ku?
10 Ponte los adornos de tu orgullo; vístete de gloria y poder.
Hiasilah dirimu dengan kemegahan dan kebesaran, kenakanlah keagungan dan keluhuran.
11 Deja que tu ira se desborde; que tus ojos vean a todos los hijos del orgullo, y humíllalos.
Pandanglah mereka yang congkak hatinya; luapkanlah marahmu dan rendahkanlah mereka.
12 Envía destrucción a todos los que son orgullosos, quebrantando a los impíos de sus lugares.
Ya, pandanglah orang yang sombong, tundukkan dia! remukkanlah orang jahat di tempatnya.
13 Sean cubiertos en el polvo; venda sus rostros en el lugar oculto.
Kuburlah mereka semua di dalam debu; kurunglah mereka di dunia orang mati.
14 Entonces te alabaré, diciendo que tu diestra puede darte la salvación.
Maka engkau akan Kupuji karena engkau menang dengan kekuatan sendiri.
15 Mira ahora al hipopótamo, a quien hice, como yo te hice a ti; Toma pasto para comer, como el buey.
Perhatikanlah Behemot, si binatang raksasa; seperti engkau, dia pun ciptaan-Ku juga. Rumput-rumput menjadi makanannya, seperti sapi dan lembu biasa.
16 Su fuerza está en su cuerpo, y su fuerza en los músculos de su estómago.
Tetapi amatilah tenaga dalam badannya dan kekuatan pada otot-ototnya!
17 Su cola está curvada como un cedro; los tendones de sus piernas están entrelazados.
Ia menegakkan ekornya seperti pohon aras, otot-otot pahanya kokoh dan keras.
18 Sus huesos son tubos de bronce, sus piernas son como varillas de hierro.
Tulang-tulangnya kuat seperti tembaga, kakinya teguh bagaikan batang-batang baja.
19 Él es la primicia de los caminos de Dios, hecho por él, y solo él le acerque la espada.
Di antara segala makhluk-Ku dialah yang paling menakjubkan; hanya oleh Penciptanya saja ia dapat ditaklukkan!
20 Come de la hierba que produce las montañas, donde juegan todas las bestias del campo.
Di bukit-bukit tempat binatang liar bermain-main gembira, tumbuhlah rumput yang menjadi makanannya.
21 Él descansa debajo de las cañas del río, y en él pantano.
Ia berbaring di bawah belukar berduri, di antara gelagah di rawa-rawa ia bersembunyi.
22 Está cubierto por las ramas de los árboles; Los álamos del arroyo están a su alrededor.
Belukar berduri menaungi dia dengan bayang-bayangnya. Pohon gandarusa di pinggir sungai meneduhi dia.
23 En verdad, si el río se desborda, no le da ninguna causa para el miedo; no tiene sentido del peligro, incluso si él río Jordán está corriendo contra su boca.
Ia tidak gentar biarpun Sungai Yordan sangat kuat arusnya, ia tetap tenang meskipun air melanda mukanya.
24 Lo tomará alguien cuando esté vigilando, con trampas le perforará la nariz?
Siapakah berani membutakan matanya, lalu menangkap dia dengan menjerat moncongnya?