< Job 40 >

1 Continúa él Señor y dijo a Job.
Und der HERR antwortete Hiob und sprach:
2 ¿Es sabiduría discutir con él Todopoderoso? Él que reprende a Dios, dé una respuesta.
Will mit dem Allmächtigen rechten der Haderer? Wer Gott tadelt, soll's der nicht verantworten?
3 Y respondió Job en respuesta al Señor:
Hiob aber antwortete dem HERRN und sprach:
4 En verdad, no tengo ningún valor; ¿Qué respuesta puedo darte? Pondré mi mano en mi boca.
Siehe, ich bin zu leichtfertig gewesen; was soll ich verantworten? Ich will meine Hand auf meinen Mund legen.
5 He dicho una vez, e incluso dos veces, lo que tenía en mente, pero no lo volveré a hacer.
Ich habe einmal geredet, und will nicht antworten; zum andernmal will ich's nicht mehr tun.
6 Entonces el Señor respondió a Job desde él torbellino:
Und der HERR antwortete Hiob aus dem Wetter und sprach:
7 Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra, te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
Gürte wie ein Mann deine Lenden; ich will dich fragen, lehre mich!
8 ¿Me condenarás, harás que mi juicio no tenga ningún valor? ¿Dirás que estoy equivocado para dejar en claro que tienes razón?
Solltest du mein Urteil zunichte machen und mich verdammen, daß du gerecht seist?
9 ¿Tienes un brazo como Dios? ¿Tienes una voz de trueno como la de él?
Hast du einen Arm wie Gott, und kannst mit gleicher Stimme donnern, wie er tut?
10 Ponte los adornos de tu orgullo; vístete de gloria y poder.
Schmücke dich mit Pracht und erhebe dich; ziehe Majestät und Herrlichkeit an!
11 Deja que tu ira se desborde; que tus ojos vean a todos los hijos del orgullo, y humíllalos.
Streue aus den Zorn deines Grimmes; schaue an die Hochmütigen, wo sie sind, und demütige sie!
12 Envía destrucción a todos los que son orgullosos, quebrantando a los impíos de sus lugares.
Ja, schaue die Hochmütigen, wo sie sind und beuge sie; und zermalme die Gottlosen, wo sie sind!
13 Sean cubiertos en el polvo; venda sus rostros en el lugar oculto.
Verscharre sie miteinander in die Erde und versenke ihre Pracht ins Verborgene,
14 Entonces te alabaré, diciendo que tu diestra puede darte la salvación.
so will ich dir auch bekennen, daß dir deine rechte Hand helfen kann.
15 Mira ahora al hipopótamo, a quien hice, como yo te hice a ti; Toma pasto para comer, como el buey.
Siehe da, den Behemoth, den ich neben dir gemacht habe; er frißt Gras wie ein Ochse.
16 Su fuerza está en su cuerpo, y su fuerza en los músculos de su estómago.
Siehe seine Kraft ist in seinen Lenden und sein Vermögen in den Sehnen seines Bauches.
17 Su cola está curvada como un cedro; los tendones de sus piernas están entrelazados.
Sein Schwanz streckt sich wie eine Zeder; die Sehnen seiner Schenkel sind dicht geflochten.
18 Sus huesos son tubos de bronce, sus piernas son como varillas de hierro.
Seine Knochen sind wie eherne Röhren; seine Gebeine sind wie eiserne Stäbe.
19 Él es la primicia de los caminos de Dios, hecho por él, y solo él le acerque la espada.
Er ist der Anfang der Wege Gottes; der ihn gemacht hat, der gab ihm sein Schwert.
20 Come de la hierba que produce las montañas, donde juegan todas las bestias del campo.
Die Berge tragen ihm Kräuter, und alle wilden Tiere spielen daselbst.
21 Él descansa debajo de las cañas del río, y en él pantano.
Er liegt gern im Schatten, im Rohr und im Schlamm verborgen.
22 Está cubierto por las ramas de los árboles; Los álamos del arroyo están a su alrededor.
Das Gebüsch bedeckt ihn mit seinem Schatten, und die Bachweiden umgeben ihn.
23 En verdad, si el río se desborda, no le da ninguna causa para el miedo; no tiene sentido del peligro, incluso si él río Jordán está corriendo contra su boca.
Siehe, er schluckt in sich den Strom und achtet's nicht groß; läßt sich dünken, er wolle den Jordan mit seinem Munde ausschöpfen.
24 Lo tomará alguien cuando esté vigilando, con trampas le perforará la nariz?
Fängt man ihn wohl vor seinen Augen und durchbohrt ihm mit Stricken seine Nase?

< Job 40 >