< Job 40 >
1 Continúa él Señor y dijo a Job.
And Yahweh responded to Job, and said: —
2 ¿Es sabiduría discutir con él Todopoderoso? Él que reprende a Dios, dé una respuesta.
Shall a reprover contend, with the Almighty? He that disputeth with GOD, let him answer it!
3 Y respondió Job en respuesta al Señor:
Then Job responded to Yahweh, and said: —
4 En verdad, no tengo ningún valor; ¿Qué respuesta puedo darte? Pondré mi mano en mi boca.
Lo! I am of no account, what shall I reply to thee? My hand, have I laid on my mouth:
5 He dicho una vez, e incluso dos veces, lo que tenía en mente, pero no lo volveré a hacer.
Once, have I spoken, but I will not proceed, yea twice, but I will not add.
6 Entonces el Señor respondió a Job desde él torbellino:
So then Yahweh responded to Job, out of a storm, and said: —
7 Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra, te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
Gird, I pray thee—as a strong man—thy loins, I will ask thee, and inform thou me.
8 ¿Me condenarás, harás que mi juicio no tenga ningún valor? ¿Dirás que estoy equivocado para dejar en claro que tienes razón?
Wilt thou even frustrate my justice? Wilt thou condemn me, that thou mayest appear right?
9 ¿Tienes un brazo como Dios? ¿Tienes una voz de trueno como la de él?
But if, an arm like GOD, thou hast, and, with a voice like his, thou canst thunder,
10 Ponte los adornos de tu orgullo; vístete de gloria y poder.
Deck thyself, I pray thee, with majesty and grandeur, Yea, with dignity and splendour, thou shalt clothe thyself;
11 Deja que tu ira se desborde; que tus ojos vean a todos los hijos del orgullo, y humíllalos.
Pour out thy transports of anger, and look on every one who is high, and lay him low;
12 Envía destrucción a todos los que son orgullosos, quebrantando a los impíos de sus lugares.
Look on every one who is high, and humble him, yea tread down the lawless, on the spot:
13 Sean cubiertos en el polvo; venda sus rostros en el lugar oculto.
Hide them in the dust all together, Their faces, bind thou in darkness;
14 Entonces te alabaré, diciendo que tu diestra puede darte la salvación.
And, even I myself, will praise thee, in that thine own right hand can bring thee salvation.
15 Mira ahora al hipopótamo, a quien hice, como yo te hice a ti; Toma pasto para comer, como el buey.
Behold, I pray thee, the Hippopotamus, which I made with thee, Grass—like the ox, he eateth;
16 Su fuerza está en su cuerpo, y su fuerza en los músculos de su estómago.
Behold, I pray thee, his strength in his loins, and his force, in the muscles of his belly;
17 Su cola está curvada como un cedro; los tendones de sus piernas están entrelazados.
He bendeth down his tail like a cedar, the sinews of his thighs, are twisted together;
18 Sus huesos son tubos de bronce, sus piernas son como varillas de hierro.
His bones, are barrels of bronze, his frame, is like hammered bars of iron:
19 Él es la primicia de los caminos de Dios, hecho por él, y solo él le acerque la espada.
He, is the beginning of the ways of GOD, Let his maker, present him his sword:
20 Come de la hierba que produce las montañas, donde juegan todas las bestias del campo.
Surely the mountains bring, produce, to him, where, all the wild beasts of the field, do play;
21 Él descansa debajo de las cañas del río, y en él pantano.
Under the lotus-trees, he lieth down, in a covert of reed and swamp;
22 Está cubierto por las ramas de los árboles; Los álamos del arroyo están a su alrededor.
The lotus-trees cover him with their shade, the willows of the torrent-bed compass him about;
23 En verdad, si el río se desborda, no le da ninguna causa para el miedo; no tiene sentido del peligro, incluso si él río Jordán está corriendo contra su boca.
Lo! the river becometh insolent—he is not alarmed! He is confident, though a Jordan burst forth to his mouth:
24 Lo tomará alguien cuando esté vigilando, con trampas le perforará la nariz?
Before his eyes, shall he be caught? With a hook, can one pierce his nose?