< Job 40 >
1 Continúa él Señor y dijo a Job.
Moreover Jehovah spake to Job, and said:
2 ¿Es sabiduría discutir con él Todopoderoso? Él que reprende a Dios, dé una respuesta.
Will the censurer of the Almighty contend with him? Will the reprover of God answer?
3 Y respondió Job en respuesta al Señor:
Then Job answered Jehovah, and said:
4 En verdad, no tengo ningún valor; ¿Qué respuesta puedo darte? Pondré mi mano en mi boca.
Behold, I am vile! what can I answer thee? I will lay my hand upon my mouth.
5 He dicho una vez, e incluso dos veces, lo que tenía en mente, pero no lo volveré a hacer.
Once have I spoken, but I will not speak again; Yea, twice, but I will say no more.
6 Entonces el Señor respondió a Job desde él torbellino:
Then spake Jehovah to Job out of the whirlwind, and said:
7 Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra, te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
Gird up now thy loins like a man! I will ask thee, and do thou instruct me!
8 ¿Me condenarás, harás que mi juicio no tenga ningún valor? ¿Dirás que estoy equivocado para dejar en claro que tienes razón?
Wilt thou even disannul my right? Wilt thou condemn me, that thou mayst be righteous?
9 ¿Tienes un brazo como Dios? ¿Tienes una voz de trueno como la de él?
Hast thou an arm like God's? Or canst thou thunder with thy voice like him?
10 Ponte los adornos de tu orgullo; vístete de gloria y poder.
Deck thyself with grandeur and majesty, And array thyself in splendor and glory!
11 Deja que tu ira se desborde; que tus ojos vean a todos los hijos del orgullo, y humíllalos.
Send forth the fury of thy wrath! Look upon every proud one, and abase him!
12 Envía destrucción a todos los que son orgullosos, quebrantando a los impíos de sus lugares.
Look upon every proud one, and bring him low; Yea, tread down the wicked in their place!
13 Sean cubiertos en el polvo; venda sus rostros en el lugar oculto.
Hide them in the dust together; Shut up their faces in darkness!
14 Entonces te alabaré, diciendo que tu diestra puede darte la salvación.
Then, indeed, will I give thee the praise, That thine own right hand can save thee.
15 Mira ahora al hipopótamo, a quien hice, como yo te hice a ti; Toma pasto para comer, como el buey.
Behold the river-horse, which I have made as well as thyself; He feedeth on grass like the ox.
16 Su fuerza está en su cuerpo, y su fuerza en los músculos de su estómago.
Behold, what strength is in his loins! And what force in the muscles of his belly!
17 Su cola está curvada como un cedro; los tendones de sus piernas están entrelazados.
He bendeth his tail, like the cedar, And the sinews of his thighs are twisted together.
18 Sus huesos son tubos de bronce, sus piernas son como varillas de hierro.
His bones are pipes of brass, And his limbs are bars of iron.
19 Él es la primicia de los caminos de Dios, hecho por él, y solo él le acerque la espada.
He is chief among the works of God; He that made him gave him his sword.
20 Come de la hierba que produce las montañas, donde juegan todas las bestias del campo.
For the mountains supply him with food, Where all the beasts of the field play.
21 Él descansa debajo de las cañas del río, y en él pantano.
He lieth down under the lote-plants, In the covert of reeds, and in the fens.
22 Está cubierto por las ramas de los árboles; Los álamos del arroyo están a su alrededor.
The lote-plants cover him with their shadow, And the willows of the brook compass him about.
23 En verdad, si el río se desborda, no le da ninguna causa para el miedo; no tiene sentido del peligro, incluso si él río Jordán está corriendo contra su boca.
Lo! the stream overfloweth, but he starteth not; He is unmoved though Jordan rush forth even to his mouth.
24 Lo tomará alguien cuando esté vigilando, con trampas le perforará la nariz?
Can one take him before his eyes, Or pierce his nose with hooks?