< Job 40 >
1 Continúa él Señor y dijo a Job.
Moreover YHWH answered Job,
2 ¿Es sabiduría discutir con él Todopoderoso? Él que reprende a Dios, dé una respuesta.
"Shall he who argues contend with Shaddai? He who argues with God, let him answer it."
3 Y respondió Job en respuesta al Señor:
Then Job answered YHWH,
4 En verdad, no tengo ningún valor; ¿Qué respuesta puedo darte? Pondré mi mano en mi boca.
"Look, I am of small account. What shall I answer you? I lay my hand on my mouth.
5 He dicho una vez, e incluso dos veces, lo que tenía en mente, pero no lo volveré a hacer.
I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further."
6 Entonces el Señor respondió a Job desde él torbellino:
Then YHWH answered Job out of the whirlwind,
7 Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra, te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
"Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
8 ¿Me condenarás, harás que mi juicio no tenga ningún valor? ¿Dirás que estoy equivocado para dejar en claro que tienes razón?
Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
9 ¿Tienes un brazo como Dios? ¿Tienes una voz de trueno como la de él?
Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
10 Ponte los adornos de tu orgullo; vístete de gloria y poder.
"Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
11 Deja que tu ira se desborde; que tus ojos vean a todos los hijos del orgullo, y humíllalos.
Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
12 Envía destrucción a todos los que son orgullosos, quebrantando a los impíos de sus lugares.
Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
13 Sean cubiertos en el polvo; venda sus rostros en el lugar oculto.
Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
14 Entonces te alabaré, diciendo que tu diestra puede darte la salvación.
Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
15 Mira ahora al hipopótamo, a quien hice, como yo te hice a ti; Toma pasto para comer, como el buey.
"Look now at the sauropod, which I made as well as you. He eats grass as an ox.
16 Su fuerza está en su cuerpo, y su fuerza en los músculos de su estómago.
Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
17 Su cola está curvada como un cedro; los tendones de sus piernas están entrelazados.
He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
18 Sus huesos son tubos de bronce, sus piernas son como varillas de hierro.
His bones are like tubes of bronze. His limbs are like bars of iron.
19 Él es la primicia de los caminos de Dios, hecho por él, y solo él le acerque la espada.
He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.
20 Come de la hierba que produce las montañas, donde juegan todas las bestias del campo.
Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.
21 Él descansa debajo de las cañas del río, y en él pantano.
He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
22 Está cubierto por las ramas de los árboles; Los álamos del arroyo están a su alrededor.
The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
23 En verdad, si el río se desborda, no le da ninguna causa para el miedo; no tiene sentido del peligro, incluso si él río Jordán está corriendo contra su boca.
Look, if a river overflows, he doesn't tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
24 Lo tomará alguien cuando esté vigilando, con trampas le perforará la nariz?
Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?