< Job 40 >
1 Continúa él Señor y dijo a Job.
God continued speaking to Job.
2 ¿Es sabiduría discutir con él Todopoderoso? Él que reprende a Dios, dé una respuesta.
“Are you still going to fight with the Almighty and try to set him straight? Anyone who argues with God must give some answers.”
3 Y respondió Job en respuesta al Señor:
Job answered the Lord,
4 En verdad, no tengo ningún valor; ¿Qué respuesta puedo darte? Pondré mi mano en mi boca.
“Me—I am nothing at all. I have no answers. I put my hand in front of my mouth.
5 He dicho una vez, e incluso dos veces, lo que tenía en mente, pero no lo volveré a hacer.
I have already said far too much and I won't say anything more.”
6 Entonces el Señor respondió a Job desde él torbellino:
Then the Lord answered Job out of the whirlwind,
7 Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra, te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
“Prepare yourself, be strong, for I am going to question you, and you must answer me.
8 ¿Me condenarás, harás que mi juicio no tenga ningún valor? ¿Dirás que estoy equivocado para dejar en claro que tienes razón?
Are you really going to say my decisions are wrong? Are you going to condemn me so you can be right?
9 ¿Tienes un brazo como Dios? ¿Tienes una voz de trueno como la de él?
Are you as powerful as I am? Does your voice thunder like mine?
10 Ponte los adornos de tu orgullo; vístete de gloria y poder.
Why don't you dress yourself with majesty and dignity, and clothe yourself with glory and splendor!
11 Deja que tu ira se desborde; que tus ojos vean a todos los hijos del orgullo, y humíllalos.
Let loose your fierce anger. Humble the proud with a glance.
12 Envía destrucción a todos los que son orgullosos, quebrantando a los impíos de sus lugares.
Bring down the proud with your gaze; tread the wicked underfoot right where they are.
13 Sean cubiertos en el polvo; venda sus rostros en el lugar oculto.
Bury them in the dust; lock them away in the grave.
14 Entonces te alabaré, diciendo que tu diestra puede darte la salvación.
Then I will also agree that your own strength can save you.
15 Mira ahora al hipopótamo, a quien hice, como yo te hice a ti; Toma pasto para comer, como el buey.
Consider Behemoth, a creature I made just like I made you. It eats grass like cattle.
16 Su fuerza está en su cuerpo, y su fuerza en los músculos de su estómago.
Look at its powerful loins, the muscles of its belly.
17 Su cola está curvada como un cedro; los tendones de sus piernas están entrelazados.
It bends its tail like a cedar; its thigh sinews are strong.
18 Sus huesos son tubos de bronce, sus piernas son como varillas de hierro.
Its bones are like bronze tubes; its limbs like iron rods.
19 Él es la primicia de los caminos de Dios, hecho por él, y solo él le acerque la espada.
It is the most important example of what God can do; only the one who made it can approach it with a sword.
20 Come de la hierba que produce las montañas, donde juegan todas las bestias del campo.
The hills produce food for it, and all the wild animals play there.
21 Él descansa debajo de las cañas del río, y en él pantano.
It lies under the lotus; it hides in the reeds of the marsh.
22 Está cubierto por las ramas de los árboles; Los álamos del arroyo están a su alrededor.
The lotus covers it with shade; the willow trees of the valley surround it.
23 En verdad, si el río se desborda, no le da ninguna causa para el miedo; no tiene sentido del peligro, incluso si él río Jordán está corriendo contra su boca.
Even if the river is in flood, it is not concerned; it remains calm when the Jordan river surges against it.
24 Lo tomará alguien cuando esté vigilando, con trampas le perforará la nariz?
No one can catch it while it is watching, or pierce its nose with a noose.