< Job 40 >
1 Continúa él Señor y dijo a Job.
2 ¿Es sabiduría discutir con él Todopoderoso? Él que reprende a Dios, dé una respuesta.
Will he who is protesting give teaching to the Ruler of all? Let him who has arguments to put forward against God give an answer.
3 Y respondió Job en respuesta al Señor:
And Job said in answer to the Lord,
4 En verdad, no tengo ningún valor; ¿Qué respuesta puedo darte? Pondré mi mano en mi boca.
Truly, I am of no value; what answer may I give to you? I will put my hand on my mouth.
5 He dicho una vez, e incluso dos veces, lo que tenía en mente, pero no lo volveré a hacer.
I have said once, and even twice, what was in my mind, but I will not do so again.
6 Entonces el Señor respondió a Job desde él torbellino:
Then the Lord made answer to Job out of the storm-wind, and said,
7 Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra, te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
Get your strength together like a man of war: I will put questions to you, and you will give me the answers.
8 ¿Me condenarás, harás que mi juicio no tenga ningún valor? ¿Dirás que estoy equivocado para dejar en claro que tienes razón?
Will you even make my right of no value? will you say that I am wrong in order to make clear that you are right?
9 ¿Tienes un brazo como Dios? ¿Tienes una voz de trueno como la de él?
Have you an arm like God? have you a voice of thunder like his?
10 Ponte los adornos de tu orgullo; vístete de gloria y poder.
Put on the ornaments of your pride; be clothed with glory and power:
11 Deja que tu ira se desborde; que tus ojos vean a todos los hijos del orgullo, y humíllalos.
Let your wrath be overflowing; let your eyes see all the sons of pride, and make them low.
12 Envía destrucción a todos los que son orgullosos, quebrantando a los impíos de sus lugares.
Send destruction on all who are lifted up, pulling down the sinners from their places.
13 Sean cubiertos en el polvo; venda sus rostros en el lugar oculto.
Let them be covered together in the dust; let their faces be dark in the secret place of the underworld.
14 Entonces te alabaré, diciendo que tu diestra puede darte la salvación.
Then I will give praise to you, saying that your right hand is able to give you salvation.
15 Mira ahora al hipopótamo, a quien hice, como yo te hice a ti; Toma pasto para comer, como el buey.
See now the Great Beast, whom I made, even as I made you; he takes grass for food, like the ox.
16 Su fuerza está en su cuerpo, y su fuerza en los músculos de su estómago.
His strength is in his body, and his force in the muscles of his stomach.
17 Su cola está curvada como un cedro; los tendones de sus piernas están entrelazados.
His tail is curving like a cedar; the muscles of his legs are joined together.
18 Sus huesos son tubos de bronce, sus piernas son como varillas de hierro.
His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.
19 Él es la primicia de los caminos de Dios, hecho por él, y solo él le acerque la espada.
He is the chief of the ways of God, made by him for his pleasure.
20 Come de la hierba que produce las montañas, donde juegan todas las bestias del campo.
He takes the produce of the mountains, where all the beasts of the field are at play.
21 Él descansa debajo de las cañas del río, y en él pantano.
He takes his rest under the trees of the river, and in the pool, under the shade of the water-plants.
22 Está cubierto por las ramas de los árboles; Los álamos del arroyo están a su alrededor.
He is covered by the branches of the trees; the grasses of the stream are round him.
23 En verdad, si el río se desborda, no le da ninguna causa para el miedo; no tiene sentido del peligro, incluso si él río Jordán está corriendo contra su boca.
Truly, if the river is overflowing, it gives him no cause for fear; he has no sense of danger, even if Jordan is rushing against his mouth.
24 Lo tomará alguien cuando esté vigilando, con trampas le perforará la nariz?
Will anyone take him when he is on the watch, or put metal teeth through his nose?