< Job 40 >
1 Continúa él Señor y dijo a Job.
And the LORD said to Job:
2 ¿Es sabiduría discutir con él Todopoderoso? Él que reprende a Dios, dé una respuesta.
“Will the faultfinder contend with the Almighty? Let him who argues with God give an answer.”
3 Y respondió Job en respuesta al Señor:
Then Job answered the LORD:
4 En verdad, no tengo ningún valor; ¿Qué respuesta puedo darte? Pondré mi mano en mi boca.
“Behold, I am insignificant. How can I reply to You? I place my hand over my mouth.
5 He dicho una vez, e incluso dos veces, lo que tenía en mente, pero no lo volveré a hacer.
I have spoken once, but I have no answer— twice, but I have nothing to add.”
6 Entonces el Señor respondió a Job desde él torbellino:
Then the LORD answered Job out of the whirlwind and said:
7 Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra, te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
“Now brace yourself like a man; I will question you, and you shall inform Me.
8 ¿Me condenarás, harás que mi juicio no tenga ningún valor? ¿Dirás que estoy equivocado para dejar en claro que tienes razón?
Would you really annul My justice? Would you condemn Me to justify yourself?
9 ¿Tienes un brazo como Dios? ¿Tienes una voz de trueno como la de él?
Do you have an arm like God’s? Can you thunder with a voice like His?
10 Ponte los adornos de tu orgullo; vístete de gloria y poder.
Then adorn yourself with majesty and splendor, and clothe yourself with honor and glory.
11 Deja que tu ira se desborde; que tus ojos vean a todos los hijos del orgullo, y humíllalos.
Unleash the fury of your wrath; look on every proud man and bring him low.
12 Envía destrucción a todos los que son orgullosos, quebrantando a los impíos de sus lugares.
Look on every proud man and humble him; trample the wicked where they stand.
13 Sean cubiertos en el polvo; venda sus rostros en el lugar oculto.
Bury them together in the dust; imprison them in the grave.
14 Entonces te alabaré, diciendo que tu diestra puede darte la salvación.
Then I will confess to you that your own right hand can save you.
15 Mira ahora al hipopótamo, a quien hice, como yo te hice a ti; Toma pasto para comer, como el buey.
Look at Behemoth, which I made along with you. He feeds on grass like an ox.
16 Su fuerza está en su cuerpo, y su fuerza en los músculos de su estómago.
See the strength of his loins and the power in the muscles of his belly.
17 Su cola está curvada como un cedro; los tendones de sus piernas están entrelazados.
His tail sways like a cedar; the sinews of his thighs are tightly knit.
18 Sus huesos son tubos de bronce, sus piernas son como varillas de hierro.
His bones are tubes of bronze; his limbs are rods of iron.
19 Él es la primicia de los caminos de Dios, hecho por él, y solo él le acerque la espada.
He is the foremost of God’s works; only his Maker can draw the sword against him.
20 Come de la hierba que produce las montañas, donde juegan todas las bestias del campo.
The hills yield him their produce, while all the beasts of the field play nearby.
21 Él descansa debajo de las cañas del río, y en él pantano.
He lies under the lotus plants, hidden among the reeds of the marsh.
22 Está cubierto por las ramas de los árboles; Los álamos del arroyo están a su alrededor.
The lotus plants conceal him in their shade; the willows of the brook surround him.
23 En verdad, si el río se desborda, no le da ninguna causa para el miedo; no tiene sentido del peligro, incluso si él río Jordán está corriendo contra su boca.
Though the river rages, Behemoth is unafraid; he remains secure, though the Jordan surges to his mouth.
24 Lo tomará alguien cuando esté vigilando, con trampas le perforará la nariz?
Can anyone capture him as he looks on, or pierce his nose with a snare?