< Job 40 >
1 Continúa él Señor y dijo a Job.
Moreover Jehovah answered Job, and said,
2 ¿Es sabiduría discutir con él Todopoderoso? Él que reprende a Dios, dé una respuesta.
Shall he who quibbles contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.
3 Y respondió Job en respuesta al Señor:
Then Job answered Jehovah, and said,
4 En verdad, no tengo ningún valor; ¿Qué respuesta puedo darte? Pondré mi mano en mi boca.
Behold, I am of small account. What shall I answer thee? I lay my hand upon my mouth.
5 He dicho una vez, e incluso dos veces, lo que tenía en mente, pero no lo volveré a hacer.
I have spoken once, and I will not answer, yes, twice, but I will proceed no further.
6 Entonces el Señor respondió a Job desde él torbellino:
Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
7 Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra, te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
Gird up thy loins now like a man. I will demand of thee, and declare thou to me.
8 ¿Me condenarás, harás que mi juicio no tenga ningún valor? ¿Dirás que estoy equivocado para dejar en claro que tienes razón?
Will thou even annul my judgment? Will thou condemn me, that thou may be justified?
9 ¿Tienes un brazo como Dios? ¿Tienes una voz de trueno como la de él?
Or have thou an arm like God? And can thou thunder with a voice like him?
10 Ponte los adornos de tu orgullo; vístete de gloria y poder.
Deck thyself now with excellency and dignity, and array thyself with honor and majesty.
11 Deja que tu ira se desborde; que tus ojos vean a todos los hijos del orgullo, y humíllalos.
Pour forth the overflowings of thine anger, and look upon everyone who is proud, and abase him.
12 Envía destrucción a todos los que son orgullosos, quebrantando a los impíos de sus lugares.
Look on everyone who is proud, and bring him low, and tread down the wicked where they stand.
13 Sean cubiertos en el polvo; venda sus rostros en el lugar oculto.
Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
14 Entonces te alabaré, diciendo que tu diestra puede darte la salvación.
Then I will also confess of thee that thine own right hand can save thee.
15 Mira ahora al hipopótamo, a quien hice, como yo te hice a ti; Toma pasto para comer, como el buey.
Behold now behemoth, which I made as well as thee. He eats grass as an ox.
16 Su fuerza está en su cuerpo, y su fuerza en los músculos de su estómago.
Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the muscles of his belly.
17 Su cola está curvada como un cedro; los tendones de sus piernas están entrelazados.
He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
18 Sus huesos son tubos de bronce, sus piernas son como varillas de hierro.
His bones are as tubes of brass. His limbs are like bars of iron.
19 Él es la primicia de los caminos de Dios, hecho por él, y solo él le acerque la espada.
He is a beginning of the ways of God. He who made him gives him his sword.
20 Come de la hierba que produce las montañas, donde juegan todas las bestias del campo.
Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
21 Él descansa debajo de las cañas del río, y en él pantano.
He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the fen.
22 Está cubierto por las ramas de los árboles; Los álamos del arroyo están a su alrededor.
The lotus trees cover him with their shade. The willows of the brook encompass him about.
23 En verdad, si el río se desborda, no le da ninguna causa para el miedo; no tiene sentido del peligro, incluso si él río Jordán está corriendo contra su boca.
Behold, if a river overflows, he does not tremble. He is confident though a Jordan swell even to his mouth.
24 Lo tomará alguien cuando esté vigilando, con trampas le perforará la nariz?
Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?