< Job 38 >

1 Y el Señor respondió a Job desde el viento de tormenta, y dijo:
Maka dari dalam badai TUHAN menjawab Ayub:
2 ¿Quién es este que hace que el consejo de Dios sea oscuro por palabras sin conocimiento?
"Siapakah dia yang menggelapkan keputusan dengan perkataan-perkataan yang tidak berpengetahuan?
3 Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra; Te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
Bersiaplah engkau sebagai laki-laki! Aku akan menanyai engkau, supaya engkau memberitahu Aku.
4 ¿Dónde estabas cuando puse la tierra en su base? Dimelo, si tienes conocimiento.
Di manakah engkau, ketika Aku meletakkan dasar bumi? Ceritakanlah, kalau engkau mempunyai pengertian!
5 ¿Por quién fueron fijadas sus medidas? si tienes sabiduría; ¿O por quién se extendía la línea sobre ella?
Siapakah yang telah menetapkan ukurannya? Bukankah engkau mengetahuinya? --Atau siapakah yang telah merentangkan tali pengukur padanya?
6 ¿En qué se basaron sus pilares, o quién dejó su piedra angular,
Atas apakah sendi-sendinya dilantak, dan siapakah yang memasang batu penjurunya
7 ¿Cuando las estrellas de la mañana hicieron canciones juntas, y todos los hijos de Dios dieron gritos de alegría?
pada waktu bintang-bintang fajar bersorak-sorak bersama-sama, dan semua anak Allah bersorak-sorai?
8 ¿O dónde estabas cuando nació el mar, saliendo de su lugar secreto;
Siapa telah membendung laut dengan pintu, ketika membual ke luar dari dalam rahim? --
9 Cuando hice la túnica de la nube y puse nubes gruesas como faja alrededor de ella.
ketika Aku membuat awan menjadi pakaiannya dan kekelaman menjadi kain bedungnya;
10 Ordenando un límite fijo para ello, con cerraduras y puertas;
ketika Aku menetapkan batasnya, dan memasang palang dan pintu;
11 Y dijo: Hasta aquí puedes llegar, y no más allá; ¿Y aquí se detendrá el orgullo de tus olas?
ketika Aku berfirman: Sampai di sini boleh engkau datang, jangan lewat, di sinilah gelombang-gelombangmu yang congkak akan dihentikan!
12 ¿Has dado órdenes desde la madrugada hasta la mañana o has hecho consciente a la aurora de su lugar?
Pernahkah dalam hidupmu engkau menyuruh datang dinihari atau fajar kautunjukkan tempatnya
13 ¿Para que pueda difundir su luz a la tierra, sacudiendo a todos los que hacen el mal?
untuk memegang ujung-ujung bumi, sehingga orang-orang fasik dikebaskan dari padanya?
14 Se cambia como barro bajo un sello, y se colorea como una túnica;
Bumi itu berubah seperti tanah liat yang dimeteraikan, segala sesuatu berwarna seperti kain.
15 Y de los malhechores es quitada su luz, y se rompe el brazo del orgulloso.
Orang-orang fasik dirampas terangnya, dan dipatahkan lengan yang diacungkan.
16 ¿Has venido a los manantiales del mar, caminando en los lugares secretos de las profundidades?
Engkaukah yang turun sampai ke sumber laut, atau berjalan-jalan melalui dasar samudera raya?
17 ¿Te han abierto las puertas de la muerte, o te han visto los guardianes de las puertas de la oscuridad?
Apakah pintu gerbang maut tersingkap bagimu, atau pernahkah engkau melihat pintu gerbang kelam pekat?
18 ¿Has tomado nota de los amplios límites de la tierra? Declara, si tienes conocimiento de todo.
Apakah engkau mengerti luasnya bumi? Nyatakanlah, kalau engkau tahu semuanya itu.
19 Cuál es camino donde mora la luz y las tinieblas. Donde es este lugar?
Di manakah jalan ke tempat kediaman terang, dan di manakah tempat tinggal kegelapan,
20 Para que lo lleves a su límite, y entenderás el camino a su casa.
sehingga engkau dapat mengantarnya ke daerahnya, dan mengetahui jalan-jalan ke rumahnya?
21 Sin duda tienes conocimiento de ello, pues entonces naciste y el número de tus días es grande.
Tentu engkau mengenalnya, karena ketika itu engkau telah lahir, dan jumlah hari-harimu telah banyak!
22 ¿Has venido al lugar secreto de la nieve, o has visto los almacenes del granizo,
Apakah engkau telah masuk sampai ke perbendaharaan salju, atau melihat perbendaharaan hujan batu,
23 ¿Qué he guardado para el tiempo de angustia, para el día de la guerra y la lucha?
yang Kusimpan untuk masa kesesakan, untuk waktu pertempuran dan peperangan?
24 ¿Cuál es el camino a donde se reparte la luz, y el viento del este esparcido sobre la tierra?
Di manakah jalan ke tempat terang berpencar, ke tempat angin timur bertebar ke atas bumi?
25 ¿Por quién ha sido dividido un canal para él diluvio o un camino para él estruendo del relámpago?
Siapakah yang menggali saluran bagi hujan deras dan jalan bagi kilat guruh,
26 Causando que la lluvia caiga en una tierra donde ningún hombre vive, en el desierto que no tiene gente;
untuk memberi hujan ke atas tanah di mana tidak ada orang, ke atas padang tandus yang tidak didiami manusia;
27 Dar agua a la tierra donde hay desperdicio y destrucción, y hacer que produzca una fuente de retoños.
untuk mengenyangkan gurun dan belantara, dan menumbuhkan pucuk-pucuk rumput muda?
28 ¿Tiene la lluvia un padre? ¿O quién dio a luz al rocío?
Apakah hujan itu berayah? Atau siapakah yang menyebabkan lahirnya titik air embun?
29 ¿De cuyo cuerpo salió el hielo? ¿Y quién dio a luz a la escarcha del cielo?
Dari dalam kandungan siapakah keluar air beku, dan embun beku di langit, siapakah yang melahirkannya?
30 Las aguas se unen, duras como una piedra, y se cubre la faz de la profundidad.
Air membeku seperti batu, dan permukaan samudera raya mengeras.
31 ¿Puedes arreglar un cúmulo de estrellas, o soltar los cordones de Orión?
Dapatkah engkau memberkas ikatan bintang Kartika, dan membuka belenggu bintang Belantik?
32 ¿Haces que las constelaciones salgan en el momento adecuado, o guías a la Osa y sus estrellas?
Dapatkah engkau menerbitkan Mintakulburuj pada waktunya, dan memimpin bintang Biduk dengan pengiring-pengiringnya?
33 ¿Tienes conocimiento de las leyes de los cielos? ¿Les diste dominio sobre la tierra?
Apakah engkau mengetahui hukum-hukum bagi langit? atau menetapkan pemerintahannya di atas bumi?
34 ¿Puedes alzar tu voz a las nubes para que te inunden las aguas?
Dapatkah engkau menyaringkan suaramu sampai ke awan-awan, sehingga banjir meliputi engkau?
35 ¿Enviar los truenos para que vayan y te digan: “Aquí estamos?”
Dapatkah engkau melepaskan kilat, sehingga sabung-menyabung, sambil berkata kepadamu: Ya?
36 ¿Quién ha puesto sabiduría en lo más profundo, o ha dado conocimiento a la mente?
Siapa menaruh hikmat dalam awan-awan atau siapa memberikan pengertian kepada gumpalan mendung?
37 Quien por sabiduría puede contar las nubes, Quién puede inclinarlas para que den lluvia, Quién las hace parar.
Siapa dapat menghitung awan dengan hikmat, dan siapa dapat mencurahkan tempayan-tempayan langit,
38 ¿Cuando el polvo se endurece, y los terrones se pegan entre sí?
ketika debu membeku menjadi logam tuangan, dan gumpalan tanah berlekat-lekatan?
39 ¿Buscas comida para él león, o para que sus cachorros sacien su apetito?
Dapatkah engkau memburu mangsa untuk singa betina, dan memuaskan selera singa-singa muda,
40 ¿Cuándo están echados en las cuevas, y están esperando en la maleza para acechar?
kalau mereka merangkak di dalam sarangnya, mengendap di bawah semak belukar?
41 ¿Quién da a los cuervos por la tarde la carne que está buscando, cuando sus crías están llorando a Dios? Y van vagando sin comida?
Siapakah yang menyediakan mangsa bagi burung gagak, apabila anak-anaknya berkaok-kaok kepada Allah, berkeliaran karena tidak ada makanan?

< Job 38 >