< Job 38 >

1 Y el Señor respondió a Job desde el viento de tormenta, y dijo:
and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) ([the] tempest *Q(k)*) and to say
2 ¿Quién es este que hace que el consejo de Dios sea oscuro por palabras sin conocimiento?
who? this to darken counsel in/on/with speech without knowledge
3 Reúne tus fuerzas como un hombre de guerra; Te haré preguntas y tú me darás las respuestas.
to gird please like/as great man loin your and to ask you and to know me
4 ¿Dónde estabas cuando puse la tierra en su base? Dimelo, si tienes conocimiento.
where? to be in/on/with to found I land: country/planet to tell if to know understanding
5 ¿Por quién fueron fijadas sus medidas? si tienes sabiduría; ¿O por quién se extendía la línea sobre ella?
who? to set: make measurement her for to know or who? to stretch upon her line
6 ¿En qué se basaron sus pilares, o quién dejó su piedra angular,
upon what? socket her to sink or who? to shoot stone corner her
7 ¿Cuando las estrellas de la mañana hicieron canciones juntas, y todos los hijos de Dios dieron gritos de alegría?
in/on/with to sing unitedness star morning and to shout all son: child God
8 ¿O dónde estabas cuando nació el mar, saliendo de su lugar secreto;
and to fence in/on/with door sea in/on/with to burst/come out he from womb to come out: produce
9 Cuando hice la túnica de la nube y puse nubes gruesas como faja alrededor de ella.
in/on/with to set: make I cloud clothing his and cloud swaddling his
10 Ordenando un límite fijo para ello, con cerraduras y puertas;
and to break upon him statute: allotment my and to set: make bar and door
11 Y dijo: Hasta aquí puedes llegar, y no más allá; ¿Y aquí se detendrá el orgullo de tus olas?
and to say till here to come (in): come and not to add and here to set: appoint in/on/with pride heap: wave your
12 ¿Has dado órdenes desde la madrugada hasta la mañana o has hecho consciente a la aurora de su lugar?
from day your to command morning (to know [the] dawn *Q(K)*) place his
13 ¿Para que pueda difundir su luz a la tierra, sacudiendo a todos los que hacen el mal?
to/for to grasp in/on/with wing [the] land: country/planet and to shake wicked from her
14 Se cambia como barro bajo un sello, y se colorea como una túnica;
to overturn like/as homer signet and to stand like clothing
15 Y de los malhechores es quitada su luz, y se rompe el brazo del orgulloso.
and to withhold from wicked light their and arm to exalt to break
16 ¿Has venido a los manantiales del mar, caminando en los lugares secretos de las profundidades?
to come (in): come till spring sea and in/on/with search abyss to go: walk
17 ¿Te han abierto las puertas de la muerte, o te han visto los guardianes de las puertas de la oscuridad?
to reveal: reveal to/for you gate death and gate shadow to see: see
18 ¿Has tomado nota de los amplios límites de la tierra? Declara, si tienes conocimiento de todo.
to understand till breadth land: country/planet to tell if to know all her
19 Cuál es camino donde mora la luz y las tinieblas. Donde es este lugar?
where? this [the] way: direction to dwell light and darkness where? this place his
20 Para que lo lleves a su límite, y entenderás el camino a su casa.
for to take: take him to(wards) border: area his and for to understand path house: home his
21 Sin duda tienes conocimiento de ello, pues entonces naciste y el número de tus días es grande.
to know for then to beget and number day your many
22 ¿Has venido al lugar secreto de la nieve, o has visto los almacenes del granizo,
to come (in): come to(wards) treasure snow and treasure hail to see: see
23 ¿Qué he guardado para el tiempo de angustia, para el día de la guerra y la lucha?
which to withhold to/for time distress to/for day battle and battle
24 ¿Cuál es el camino a donde se reparte la luz, y el viento del este esparcido sobre la tierra?
where? this [the] way: direction to divide light to scatter east upon land: country/planet
25 ¿Por quién ha sido dividido un canal para él diluvio o un camino para él estruendo del relámpago?
who? to divide to/for flood conduit and way: road to/for lightning voice: thunder
26 Causando que la lluvia caiga en una tierra donde ningún hombre vive, en el desierto que no tiene gente;
to/for to rain upon land: country/planet not man: anyone wilderness not man in/on/with him
27 Dar agua a la tierra donde hay desperdicio y destrucción, y hacer que produzca una fuente de retoños.
to/for to satisfy devastation and desolation and to/for to spring exit grass
28 ¿Tiene la lluvia un padre? ¿O quién dio a luz al rocío?
there to/for rain father or who? to beget drop dew
29 ¿De cuyo cuerpo salió el hielo? ¿Y quién dio a luz a la escarcha del cielo?
from belly: womb who? to come out: come [the] ice and frost heaven who? to beget him
30 Las aguas se unen, duras como una piedra, y se cubre la faz de la profundidad.
like/as stone water to hide and face: surface abyss to capture
31 ¿Puedes arreglar un cúmulo de estrellas, o soltar los cordones de Orión?
to conspire bond Pleiades or cord Orion to open
32 ¿Haces que las constelaciones salgan en el momento adecuado, o guías a la Osa y sus estrellas?
to come out: send Mazzaroth in/on/with time his and Bear upon son: child her to lead them
33 ¿Tienes conocimiento de las leyes de los cielos? ¿Les diste dominio sobre la tierra?
to know statute heaven if: surely no to set: make rule his in/on/with land: country/planet
34 ¿Puedes alzar tu voz a las nubes para que te inunden las aguas?
to exalt to/for cloud voice your and abundance water to cover you
35 ¿Enviar los truenos para que vayan y te digan: “Aquí estamos?”
to send: depart lightning and to go: went and to say to/for you look! we
36 ¿Quién ha puesto sabiduría en lo más profundo, o ha dado conocimiento a la mente?
who? to set: put in/on/with inner parts wisdom or who? to give: give to/for heart understanding
37 Quien por sabiduría puede contar las nubes, Quién puede inclinarlas para que den lluvia, Quién las hace parar.
who? to recount cloud in/on/with wisdom and bag heaven who? to lie down: lay down
38 ¿Cuando el polvo se endurece, y los terrones se pegan entre sí?
in/on/with to pour: pour dust to/for casting and clod to cleave
39 ¿Buscas comida para él león, o para que sus cachorros sacien su apetito?
to hunt to/for lion prey and living thing lion to fill
40 ¿Cuándo están echados en las cuevas, y están esperando en la maleza para acechar?
for to bow in/on/with habitation to dwell in/on/with booth upon ambush
41 ¿Quién da a los cuervos por la tarde la carne que está buscando, cuando sus crías están llorando a Dios? Y van vagando sin comida?
who? to establish: prepare to/for raven food his for (youth his *Q(K)*) to(wards) God to cry to go astray to/for without food

< Job 38 >