< Job 37 >
1 A esto me tiembla el corazón; se mueve fuera de su lugar.
I od toga drkæe srce moje, i otskaèe sa svojega mjesta.
2 Escucha el ruido de su voz; al sonido hueco que sale de su boca.
Slušajte dobro gromovni glas njegov i govor što izlazi iz usta njegovijeh.
3 Él lo envía a través de todo el cielo, y su trueno llama hasta los confines de la tierra.
Pod sva nebesa pušta ga, i svjetlost svoju do krajeva zemaljskih.
4 Después de esto suena una voz que truena la palabra de su poder; no retiene sus truenos; de su boca suena la voz.
Za njom rièe grom, grmi glasom velièanstva svojega, niti što odgaða kad se èuje glas njegov.
5 Él hace maravillas, más de lo que se puede comprender; grandes cosas de las cuales no tenemos conocimiento;
Divno Bog grmi glasom svojim, èini stvari velike, da ih ne možemo razumjeti.
6 Porque dice a la nieve: Moja la tierra; Y a la tormenta de lluvia, baja.
Govori snijegu: padni na zemlju; i daždu sitnome i daždu silnome.
7 Él pone fin a la obra de cada hombre, para que todos puedan ver su obra.
Zapeèaæava ruku svakom èovjeku, da pozna sve poslenike svoje.
8 Entonces las bestias se meten en sus agujeros, y descansan.
Tada zvijer ulazi u jamu, i ostaje na svojoj loži.
9 Del sur sale el viento de tormenta y el frío del norte.
S juga dolazi oluja, i sa sjevera zima.
10 Por el aliento de Dios se hace hielo, y las anchas aguas se congelan.
Od dihanja Božijega postaje led, i široke vode stiskuju se.
11 La nube espesa está cargada con una llama de trueno, y la nube emite su luz;
I da se natapa zemlja, natjeruje oblak, i rasipa oblak svjetlošæu svojom.
12 Y va por este camino, dando la vuelta, girándose por su guía, para hacer lo que él ordene que se haga, en la superficie del mundo, la tierra de los hombres,
I on se obræe i tamo i amo po volji njegovoj da èini sve što mu zapovjedi po vasiljenoj.
13 Por corrección, o por su tierra, o por misericordia, las hará venir.
Èini da se naðe ili za kar ili za zemlju ili za dobroèinstvo.
14 Escucha esto, oh Job, y guarda silencio en tu lugar; y toma nota de las maravillas hechas por Dios.
Èuj to, Jove, stani i gledaj èudesa Božija.
15 ¿Tienes conocimiento del orden de Dios de sus obras, cómo hace que se vea la luz de su nube?
Znaš li kako ih Bog ureðuje i kako sija svjetlošæu iz oblaka svojega?
16 ¿Tienes conocimiento como flotan las nubes, las maravillas de aquel que es perfecto en sabiduría?
Znaš li kako vise oblaci? Znaš li èudesa onoga koji je savršen u svakom znanju?
17 Tú, cuya ropa es cálida, cuando la tierra está tranquila debido al viento del sur,
Kako ti se haljine ugriju kad umiri zemlju od juga?
18 ¿Harás, con él, los cielos suaves y fuertes como un espejo pulido?
Jesi li ti s njim razapinjao nebesa, koja stoje tvrdo kao saliveno ogledalo?
19 Dejame claro lo que debemos decirle; No podemos poner nuestra causa ante él, debido a la oscuridad.
Nauèi nas šta æemo mu reæi; ne možemo od tame govoriti po redu.
20 ¿Cómo puede él conocer mi deseo de hablar con él? ¿O algún hombre dijo alguna vez: ¿Puede la destrucción venir a mí?
Hoæe li mu ko pripovjediti što bih ja govorio? Ako li bi ko govorio, zaista, bio bih proždrt.
21 Y ahora no se ve la luz, porque es oscura a causa de las nubes; Pero viene un viento que las aleja.
Ali sada ne mogu ljudi gledati u svjetlost kad sjaje na nebu, pošto vjetar proðe i oèisti ga;
22 Una luz brillante sale del norte; La gloria de Dios es grandemente temible.
Sa sjevera dolazi kao zlato; ali je u Bogu strašnija slava.
23 No alcanzaremos al Todopoderoso; su fuerza y su juicio son grandes; Él está lleno de justicia, no haciendo nada malo.
Svemoguæ je, ne možemo ga stignuti; velike je sile, ali sudom i velikom pravdom nikoga ne muèi.
24 Por esta causa los hombres van por temor a él; no tiene respeto por los sabios de corazón.
Zato ga se boje ljudi: ne može ga vidjeti nikakav mudarac.